"i should like to add" - Translation from English to Arabic

    • وأود أن أضيف
        
    • أود أن أضيف
        
    I should like to add that, certainly, small arms have their own independent, robust United Nations process. UN وأود أن أضيف أن للأسلحة الصغيرة بالتأكيد عمليتها الخاصة بها المستقلة والنشيطة في الأمم المتحدة.
    I should like to add some remarks on this item. UN وأود أن أضيف بعض الملاحظات حول هذا البند.
    I should like to add some brief remarks in my national capacity. UN وأود أن أضيف بعض النقاط الموجزة بصفتي الوطنية.
    Before closing, I should like to add a special personal note. UN قبل الختام، أود أن أضيف ملاحظة شخصية خاصة.
    Finally, I should like to add that we agree with the proposal just made by the Indian representative to refer this matter to the Fifth Committee. UN وختاما، أود أن أضيف أننا نوافق على الاقتراح الذي قدمه الممثل الهندي من فوره لإحالة هذا الموضوع إلى اللجنة الخامسة.
    Here, I should like to add a point too often forgotten - that religion should unite us, not divide us. UN وهنا أود أن أضيف نقطة كثيرا ما تنسى وهي أنه ينبغي للدين أن يوحدنا لا أن يفرقنا.
    I should like to add that we of course associate ourselves with the statement made by the representative of the Kingdom of Morocco on behalf of the Group of 77 and China. UN وأود أن أضيف القول إننا نؤيد بالطبع البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المغربية باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    I should like to add a few observations to that very comprehensive statement. UN وأود أن أضيف بضع ملاحظات إلى ذلك البيان الشامل جدا.
    I should like to add that Norway supports efforts to better address the humanitarian challenges posed by anti-vehicle mines. UN وأود أن أضيف أن النرويج تدعم الجهود الرامية إلى تحسين التصدي للتحديات الإنسانية التي تمثلها الألغام المضادة للمركبات.
    I should like to add one proposal to this informal timetable, namely concerning the time of the next Presidential consultations. UN وأود أن أضيف اقتراحا واحدا على هذا الجدول الزمني غير الرسمي، وبالذات بخصوص موعد المشاورات الرئاسية القادمة.
    I should like to add that they were of particular help to him when he had to chair a difficult committee on transparency in armaments last year. UN وأود أن أضيف أنهما ساعدتاه بصفة خاصة حين رأس العام الماضي لجنة صعبة هي لجنة الشفافية في مسألة التسلح.
    I should like to add here that, to correct an error, Morocco should be deleted from the list of sponsors in paragraph 5. UN وأود أن أضيف هنا، لتصحيح خطأ، أن المغرب ينبغــي أن تحـــذف من قائمة المقدمين في الفقرة ٥.
    I should like to add that resources allocated to a meeting cancelled at an appropriate time may be released for other meetings held within or outside the framework of the First Committee. UN وأود أن أضيف أن الموارد المخصصـة ﻷي جلسة تلغى في وقت ملائم يمكن استخدامها في جلسات أخرى تعقد في إطار اللجنة اﻷولى أو خارج إطارها.
    I should like to add that, at the last meeting of the second segment of our work, to be held on Friday, 26 October, delegations will still be able to introduce remaining draft resolutions, if necessary. UN وأود أن أضيف أنه سيتاح للوفود، في الاجتماع الأخير من القسم الثاني لأعمالنا - المقرر عقده يوم الجمعة 26 تشرين الأول/أكتوبر - أن تقدم ما تبقى من مشاريع القرارات، إذا لزم الأمر.
    Here I should like to add that the priorities of my own Government in the area of nuclear disarmament are well known, so I will not repeat them today. UN وأود أن أضيف هاهنا أن الأولويات التي تضعها حكومة بلادي في مجال نزع السلاح النووي لا تخفى على أحد، ولا داعي لأن أعاودها اليوم.
    I should like to add that there is also a clear relationship between this work and our continuing United Nations reform process. UN أود أن أضيف أنه توجد أيضا علاقة واضحة بين هذا العمل وعملية الإصلاح المستمرة في الأمم المتحدة.
    My delegation fully shares your view in this respect, but I should like to add that we should also be tenacious in achieving our goals. UN ويشاطركم وفدي رأيكم تماما في هذا الصدد، إلا أنني أود أن أضيف بأنه ينبغي لنا أن نتمسك بالعناد في بلوغ أهدافنا.
    However, I should like to add some other elements. UN بيد أني أود أن أضيف بعض العناصر الأخرى.
    In addition, I should like to add a few points on behalf of my Government. UN وفضلا عن ذلك، أود أن أضيف بضع نقاط باسم حكومة بلادي.
    In connection with the notes received by the Secretary-General of the United Nations concerning the Russian submission, I should like to add the following: UN وفيما يتعلق بالمذكرات التي تلقاها الأمين العام للأمم المتحدة بخصوص التقرير الروسي أود أن أضيف ما يلي:
    However, I should like to add a particular comment at this point. UN بيد أنني أود أن أضيف تعقيبا خاصا في هذا المنعطف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more