I should like to assure you that the Syrian delegation will cooperate with you and the other Presidents of the Conference for 2008 in full sincerity and transparency. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن الوفد السوري سيتعاون معكم ومع رؤساء المؤتمر لعام 2008 بكل صدق وشفافية. |
I should like to assure you and the Bureau of my delegation's full support and cooperation. | UN | وأود أن أؤكد لكم وﻷعضاء المكتب دعم وفدي وتعاونه الكاملين. |
I should like to assure you that you can count on the full cooperation of my delegation as you undertake your new responsibilities. | UN | وأود أن أؤكد لكم أنه بإمكانكم أن تعتمدوا على تعاون وفدي التام معكم في تأديتكم مسؤولياتكم الجديدة. |
On this occasion I should like to assure you of the support of my country in your task. | UN | فبهذه المناسبة أود أن أؤكد لكم دعم بلادي لكم في مهمتكم. |
At the same time, I should like to assure you of the full support of the Slovak delegation. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أؤكد لكم الدعم الكامل من الوفد السلوفاكي. |
I should like to assure you of the full cooperation and support of my delegation. | UN | وأود أن أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل ودعمه. |
I should like to assure you once again of my delegation's full support in this important exercise. | UN | وأود أن أؤكد لكم مرة أخرى دعم وفدي الكامل لكم في هذه الممارسة الهامة. |
I should like to assure you of my delegation's very warm support. | UN | وأود أن أؤكد لكم دعم وفدي القوي جداً لكم. |
I should like to assure you of my delegation's cooperation throughout the deliberations of this year's substantive session. | UN | وأود أن أؤكد لكم تعاون وفد بلادي طوال مداولات الدورة الموضوعية لهذا العام. |
I should like to assure you of my readiness to be of any assistance that might be necessary in this respect. | UN | وأود أن أؤكد لكم إستعدادنا لتقديم أية مساعدة ضرورية في هذا الصدد. |
I should like to assure you and members of your Bureau of Kenya's full cooperation and support as you steer the deliberations of this Committee. | UN | وأود أن أؤكد لكم وﻷعضاء مكتب اللجنة على تعاون ودعم كينيا الكاملين في توجيهكم مداولات هذه اللجنة. |
I should like to assure you that the Non-Aligned Movement will participate actively and constructively during the upcoming session of the Working Group. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن حركة عدم الانحياز ستشترك اشتراكا نشطا وبناء خلال الــدورة القادمــة للفريق العامل. |
I should like to assure you of my delegation’s full support and cooperation. | UN | وأود أن أؤكد لكم تأييد وفد بلدي وتعاونه الكاملين. |
I am convinced that thanks to your proven talents, which were so amply demonstrated in the Disarmament Commission, our deliberations will work in the interests of the peace and security of all, and I should like to assure you of the full cooperation of my delegation. | UN | وأنــا علــى اقتناع بأنه بفضل مواهبكم المعروفة، التي أظهرتموها بشكل واضح في هيئة نزع السلاح، ستكون مداولاتنا لصالح سلم وأمن الجميع، وأود أن أؤكد لكم تعاون وفد بلدي الكامل. |
I should like to assure you of the full support of my delegation. | UN | وأود أن أؤكد لكم دعم وفدي الكامل. |
I should like to assure you that, taking account of the positive and constructive efforts made by the Sudan to comply with the relevant Security Council resolutions, the Arab Group strongly supports the Sudan's request that the sanctions be lifted. The Arab Group hopes that the Council will consider this question on an urgent basis with a view to lifting the sanctions as soon as possible. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن المجموعة العربية، آخذة في الاعتبار الجهود الإيجابية والبناءة التي بذلها السودان لتنفيذ قرارات مجلس الأمن، تدعم بشدة طلب السودان رفع العقوبات عنه، وتأمل المجموعة أن ينظر المجلس بصفة عاجلة في هذا الأمر بغرض رفع العقوبات عن السودان في أقرب فرصة. |
Mr. ANGELET (Belgium) (translated from French): Mr. President, since my delegation is taking the floor for the first time during your term of office, I should like to say that we are pleased to see you presiding over our work and I should like to assure you of our support in accomplishing your tasks. | UN | السيد أنجيليه (بلجيكا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، بما أن وفد بلدي يأخذ الكلمة لأول مرة في ظل رئاستكم، أود أن أعرب عن ارتياحنا لترؤسكم أشغالنا وأود أن أؤكد لكم دعمنا لأداء مهامكم. |
At the same time, I should like to assure you of my delegation's full support and cooperation in efforts to bring our work to a successful conclusion. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أؤكد لكم دعم وتعاون وفد بلدي الكامل في الجهود الرامية الى الوصول بعملنا إلى خاتمة ناجحة. |
In this context, and having been elected Chairman of Working Group 2, dealing with legal and institutional matters, I should like to assure you that I will do my utmost to carry out this responsibility as efficiently as possible. | UN | وفي هذا الصدد - وفي ضوء انتخابي رئيساً لمجموعة العمل الثانية المعنية بالمسائل القانونية والمؤسسية - أود أن أؤكد لكم جميعاً أنني سوف أبذل قصارى جهدي في تنفيذ المهام التي أوليتموها لي على أكمل وجه. |
I should like to assure you once again of our determination to settle all pending issues with the countries concerned in order to improve our relations with all the countries of the world within a framework of dialogue, understanding and cooperation on the basis of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | أود أن أؤكد لكم مرة أخرى حرصنا التام على الوصول إلى تسوية مختلف المسائل مع الدول المعنية حرصا منا على تحسين علاقاتنا بكافة دول العالم، ومد جسور الحوار والتفاهم والتعاون معها جميعا على أساس المبادئ واﻷهداف التي نص عليها ميثاق اﻷمم المتحدة. |
As we prepare for the end of IFOR's mission, I should like to assure you that the force's overall capability will be retained through 20 December, and that it will continue to carry out its responsibilities until that time. | UN | وفي الوقت الذي نقوم فيه باﻹعداد ﻹنهاء مهمة قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات، أود أن أؤكد لكم أنه سيجري اﻹبقاء على القدرة الشاملة للقوة لغاية ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر، وأنها ستواصل الاضطلاع بمسؤولياتها حتى ذلك الحين. |