"i should like to congratulate you" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أهنئكم
        
    • وأود أن أهنئكم
        
    • أن أهنئك
        
    Thus, I should like to congratulate you most warmly on behalf of my delegation and assure you of Gabon's support throughout your term. UN ولذا، أود أن أهنئكم بحرارة بالغة باسم وفدي، وأؤكد لكم دعم غابون طوال مدة رئاستكم.
    I should like to congratulate you on your remarkable success in the expeditious launching of this session and making it possible for the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban to commence its business without any delay. UN أود أن أهنئكم على نجاحكم الباهر في مباشرة هذه الدورة سريعاً وإتاحة اﻹمكانية للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية أن تباشر أعمالها دون أي تأخر.
    Mr. President, I should like to congratulate you on the fact that, under your very able guidance, we have succeeded in finding a solution to one of the most daunting and frustrating chapters in the history of the CD. UN سيادة الرئيس، أود أن أهنئكم على حقيقة أننا نجحنا، بفضل توجيهكم الذي ينم عن اقتدار كبير، في إيجاد حل ﻷحد أكثر الفصول تثبيطاً واحباطاً في تاريخ مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. Christofides (Cyprus): I should like to congratulate you, Sir, on your assumption of the chairmanship of the First Committee. UN السيد كريستوفيديس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئكم سيدي على توليكم رئاسة اللجنة الأولى.
    Mr. Wurth (Luxembourg) (spoke in French): I should like to congratulate you, Sir, on your election to the presidency of the General Assembly. UN السيد وورث (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة.
    Mr. SEIBERT (Germany): I should like to congratulate you on the assumption of your office, which, as you will by now have discovered, is not an easy one, and I wish to assure you of the full support of my delegation. UN السيد زايبرت (ألمانيا): أود أن أهنئكم على تسلمكم منصب الرئاسة، الذي ليس منصباً سهلاً، كما يتبين لكم منذ الآن، وأود أن أعرب عن كامل دعم وفدي لكم.
    Mr. SUL (Republic of Korea): Since this is the first time that I am taking the floor under your presidency, I should like to congratulate you on your assumption of the presidency. UN السيد سول (جمهورية كوريا) (الكلمة بالإنكليزية): بما أن هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم أود أن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    Mr. KHORRAM (Islamic Republic of Iran): Mr. President, I should like to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference and the tireless efforts you have made to overcome the deadlock in adopting the programme of work of the CD. UN السيد خورام )جمهورية إيران اﻹسلامية(: السيد الرئيس، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر، وعلى ما بذلتموه من جهود لا تكل من أجل الخروج من المأزق واعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. Petrella (Argentina) (interpretation from Spanish): I shall be brief. On behalf of my delegation and on my own behalf, I should like to congratulate you, Mr. Chairman, and the other members of the Bureau on your assumption of the leadership of our Committee. UN السيد بتريا )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: سأقتضب في كلمتي فبالنيابة عن وفدي وباﻷصالة عن نفسي، أود أن أهنئكم يا سيادة الرئيس أنتم وبقية أعضاء المكتب على توليكم قيادة لجنتنا.
    Mr. Lopez (Philippines): On behalf of the Philippine delegation, I should like to congratulate you, Sir, on your election as Chairman of the First Committee. UN السيد لوبيز )الفلبين( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، نيابة عن الوفد الفلبيني، أود أن أهنئكم بمناسبة انتخابكم رئيسا للجنة اﻷولى.
    Mr. MINE (Japan): Mr. President, I have a short announcement, but I think that since this is the first time I have asked for the floor under your presidency, I should like to congratulate you on your assumption of the presidency. UN السيد مين (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لدي إعلان قصير لكن، ما دامت هذه هي المرة الأولى التي طلبت فيها الكلمة تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم مهام الرئاسة.
    Mr. Li Song (China) (spoke in Chinese): As this is the first time today that the Chinese delegation has spoken before the Disarmament Commission, I should like to congratulate you on your election, Mr. Chairman, together with the other members of the Bureau. UN السيد لي سونغ (الصين) (تكلم بالصينية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي يتكلم فيها الوفد الصيني أمام هيئة نزع السلاح، أود أن أهنئكم على انتخابكم، السيد الرئيس، وأن أهنئ أيضا أعضاء المكتب الآخرين.
    President Calmy-Rey (spoke in French): At the outset, Sir, I should like to congratulate you on your election as President of the General Assembly, and to assure you of my country's full support during the sixty-second session. UN الرئيسة كالمي - ري (تكلمت بالفرنسية): بداية، سيدي، أود أن أهنئكم على انتخابكم رئيساً للجمعية العامة، مؤكدة لكم دعم بلادي الكامل لكم خلال الدورة الثانية والستين.
    Mr. Eteffa (Ethiopia): Mr. Chairman, I should like to congratulate you and the other members of the Bureau warmly on your election to guide us in our deliberations in the First Committee of the General Assembly at its forty-ninth session. UN السيد أتيفــا )اثيـــوبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أود أن أهنئكم وسائر أعضاء المكتب بحرارة بمناسبة انتخابكم لقيادة مداولاتنا في اللجنة اﻷولى للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Mr. Sanders (The Netherlands): As this is my first intervention, I should like to congratulate you, Sir, and the Bureau on your election as officers of the First Committee of the General Assembly of the United Nations. We have full confidence in your able guidance to take us through this year's session. UN السيد ساندرس (هولندا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي أول مداخله لي في المناقشة، أود أن أهنئكم يا سيدي كما أود أن أهنئ أعضاء المكتب على انتخابهم لعضوية مكتب اللجنة الأولى، ونعرب عن ثقتنا التامة في إدارتكم المقتدرة لنا في دورتنا لهذه السنة.
    Mr. Mohamad (Sudan) (spoke in Arabic): At the outset, I should like to congratulate you, Sir, on your election to the chairmanship of the Disarmament Commission for this year. I wish you every success in your difficult task, which you are quite capable of discharging. UN السيد محمد (السودان): السيد الرئيس، بداية، أود أن أهنئكم على انتخابكم رئيساً لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في دورتها لهذا العام، وهي دورة مفصلية وهامة، نظراً لما سبقها من إخفاقات في الدورات الماضية، متمنياً لكم التوفيق في هذه المهمة التي ليست بالسهلة، ولكنكم أهل لها.
    Mr. MACLACHLAN (Australia): Mr. President, I wish to make something of a public service announcement, but before I do, I should like to congratulate you on your assumption of the presidency and welcome the energy that you - and may I say the P6 and indeed the secretariat - are bringing to both this debate and other thematic debates that we are having in this CD session. UN السيد مكلخلن (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): أود، أيها السيد الرئيس، أن أُدلي بما يمكن اعتباره بياناً عاماً. ولكن قبل ذلك، أود أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أرحب بالزخم الذي أتيتم به أنتم - وهل لي أن أقول الرؤساء الستة، بل والأمانة أيضاً - سواءً إلى هذه المناقشة أو غيرها من المناقشات المواضيعية التي نحن بصدد إجرائها في دورة المؤتمر هذه.
    I should like to congratulate you and the members of the Panel of Experts on your work. UN وأود أن أهنئكم على جهودكم الخاصة والجهود التي بذلها أعضاء فريق الخبراء.
    I should like to congratulate you on your election as the President of the Conference. UN أود أن أهنئك على انتخابك رئيسة للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more