"i should like to emphasize" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أؤكد
        
    • وأود أن أؤكد
        
    • أود أن أشدد على
        
    • وأود أن أشدد على
        
    • أود التشديد على
        
    • أود أن أركز
        
    • أود أن أنوه
        
    • أود التأكيد على
        
    • وأود هنا أن أؤكد على
        
    In that connection I should like to emphasize that Turkmenistan is currently preparing an extensive document, the National Strategy on Climate Change. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على أن تركمانستان تعد حاليا وثيقة شاملة، الاستراتيجية الوطنية بشأن تغير المناخ.
    In this regard I should like to emphasize that the fight against corruption should be a priority of all our Governments. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد أن محاربة الفساد ينبغي أن تكون من أولويات جميع حكوماتنا.
    In conclusion, I should like to emphasize that it is our profound conviction that the great potential of the Conference on Disarmament is far from being fully utilized. UN في الختام، أود أن أؤكد على اقتناعنا الكامل بأن الإمكانات الضخمة لمؤتمر نزع السلاح لم تستغل على الوجه الأمثل.
    I should like to emphasize that the Russian Federation is open to dialogue and is prepared for negotiations with the new United States Administration. UN وأود أن أؤكد انفتاح الاتحاد الروسي للحوار، وأن أُعرب عن استعداده للتفاوض مع الإدارة الجديدة للولايات المتحدة الأمريكية.
    I should like to emphasize that the Russian Federation is open to dialogue and is prepared for negotiations with the new United States Administration. UN وأود أن أؤكد انفتاح الاتحاد الروسي للحوار، وأن أُعرب عن استعداده للتفاوض مع الإدارة الجديدة للولايات المتحدة الأمريكية.
    For my part, I should like to emphasize that consultations on the programme of work have continued and will continue until the end of my term as President. UN ومن جانبي، أود أن أشدد على أن المشاورات المتعلقة ببرنامج العمل قد تواصلت وسوف تتواصل حتى نهاية فترة رئاستي.
    I should like to emphasize the fact that concerted action by the international community is necessary in order to combat desertification successfully and to mitigate the effects of drought. UN وأود أن أشدد على ضرورة قيام المجتمع الدولي بعمل متضافر للنجاح في مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    At the same time, I should like to emphasize the fact that the entire international community has given that new institution strong and constant support. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أؤكد أن المجتمع الدولي بأسره أعطى تلك المؤسسة الجديدة دعما قويا وثابتا.
    Finally, I should like to emphasize the importance of the cooperation between the IPU and United Nations agencies. UN وأخيرا، أود أن أؤكد أهمية التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة.
    In conclusion, I should like to emphasize that the deadlines set out in the completion strategy are fast approaching. UN في الختام، أود أن أؤكد أن المواعيد النهائية المحددة في استراتيجية الإنجاز تقترب بسرعة.
    Against that background, I should like to emphasize the main points of Croatia's position on the subject of General Assembly reform. UN وإزاء ذلك، أود أن أؤكد النقاط الرئيسية في موقف كرواتيا بشأن مسألة إصلاح الجمعية العامة.
    Before concluding, I should like to emphasize the importance of improving representation by the various regions of the world within the Agency's organs. UN وقبــل أن أختتم كلمتي، أود أن أؤكد أهمية تحسين تمثيــل مختلف مناطق العالم داخل أجهزة الوكالة.
    In conclusion, I should like to emphasize that we should be mindful of the lost decades in which there was no effective progress in disarmament and development. UN ختاما، أود أن أؤكد أنه يتعين علينا أن نتذكر العقود الضائعة التي لم يتحقق فيها أي تقدم فعال في نزع السلاح والتنمية.
    In concluding, I should like to emphasize that there is no ground to be discouraged by the extension of the negotiating process. UN وختاما أود أن أؤكد أنه لا يوجد ما يبرر الشعور باﻹحباط من تمديد عملية المفاوضات.
    Here, I should like to emphasize, first of all, that the chief and decisive factor in the peace process was the desire and consistency of the Tajik sides themselves. UN وأود أن أؤكد هنا قبل كل شيء أن أحد العوامل البارزة في العملية السلمية تمثل في رغبة ومثابرة الأطراف الطاجيكية نفسها.
    I should like to emphasize that they have been far from exhaustive due to the lack of time. UN وأود أن أؤكد أيضا أن هذه المشاورات لم تكن كاملة على الاطلاق بسبب ضيق الوقت.
    I should like to emphasize our deep appreciation for their great effort. UN وأود أن أؤكد أننا نقدر بالغ التقدير جهدهم العظيم.
    I should like to emphasize in particular that the interest in Central Asia today is in no way fortuitous. UN وأود أن أؤكد خصوصا أن مصالح وسط آسيا اليوم ليست على اﻹطلاق من قبيل الصدفة.
    In conclusion, I should like to emphasize how important Security Council reform is for Colombia. UN وختاما، أود أن أشدد على مدى أهمية إصلاح مجلس الأمن بالنسبة لكولومبيا.
    I should like to emphasize that no effort will be spared on my part in discharging my duties as the President of this august body. UN وأود أن أشدد على أنني لن أدخر جهداً في أداء مهامي كرئيسة لهذه الهيئة السامية.
    Finally, I should like to emphasize that Lebanon remains fully committed to the Madrid Peace Conference, with a view to achieving a just, lasting and comprehensive peace. UN وأخيرا، أود التشديد على أن لبنان لا يزال ملتزما تماما بمؤتمر مدريد للسلام ابتغاء التوصل إلى سلم عادل ودائم وشامل.
    Once again, I should like to emphasize the crucial importance of effective and timely United Nations action on this issue. UN ومرة أخرى، أود أن أركز على الأهمية الحاسمة للعمل الفعال والحسن التوقيت الذي تضطلع به الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    In concluding, I should like to emphasize the importance of the mission entrusted to the Tribunal for the future of the Great Lakes region. UN وختاما أود أن أنوه بأهمية المهمة المسندة إلى المحكمــة بالنسبـة لمستقبـل منطقـة البحيـرات الكبرى.
    Here, I should like to emphasize that such cooperation enriches our bilateral and multilateral ties and makes them more meaningful. UN وفي هذا السياق، أود التأكيد على أن هذا التعاون يثري علاقاتنا الثنائية والمتعددة الأطراف ويجعلها أكثر جدوى.
    I should like to emphasize two key points that should serve as guiding principles in the area of social development. First, different cultures and civilizations must be respected, because there can be no justification for replacing them with unacceptable lifestyles and practices. UN وأود هنا أن أؤكد على نقطتين رئيسيتين ينبغي الاسترشاد بهما عند تناول موضوع التنمية الاجتماعية: النقطة اﻷولى هي ضرورة احترام الثقافات والحضارات المختلفة، فلا يوجد أي مبرر ﻷن يفرض على أي منها نمط من الحياة لا تقره أو ممارسات لا تقبلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more