"i should like to express my appreciation" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أعرب عن تقديري
        
    • وأود أن أعرب عن تقديري
        
    I should like to express my appreciation to the Secretary-General and the Security Council for their vigorous efforts in behalf of Haiti. UN أود أن أعرب عن تقديري لﻷمين العام ولمجلس اﻷمن على جهودهما النشطة بالنيابة عن هايتي.
    At the same time, I should like to express my appreciation and thanks to Mr. Samuel Insanally for the positive contribution he made during his presidency at the last session. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أعرب عن تقديري وشكري للسيد صاموئيل انسانالي على اسهامه اﻹيجابي خلال رئاسته للدورة الماضية.
    Lastly, I should like to express my appreciation to my Special Representative and the staff of UNOCA for their continued efforts to advance peace and security in Central Africa. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص وموظفي مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لما يبذلونه من جهود متواصلة لتعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    I should like to express my appreciation to those delegations for their early submission, and I encourage others to follow suit. UN وأود أن أعرب عن تقديري لتلك الوفود على تقديمها المبكر لمشاريع القرارات، وأشجع الآخرين على أن يحذو نفس الحذو.
    I should like to express my appreciation to them for their diligence and careful work, and in particular for the incisive recommendations they have made. UN وأود أن أعرب عن تقديري لهم لما أبدوه في أدائهم لعملهم من اجتهاد وعناية ولما قدموه من توصيات محددة.
    In this regard, I should like to express my appreciation to local authorities for the assistance provided to UNMEE at the Port of Massawa, which allowed its deployment to proceed without undue impact on the very busy port traffic, and also to the World Food Programme. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري للسلطات المحلية على ما قدمته للبعثة من مساعدة في ميناء مصوّع، جعلت انتشارها يسير دون التسبب في حدوث أي اختناق في حركة المرور بالميناء الشديد الازدحام.
    In this context, I should like to express my appreciation to the Governments of Germany and the United Kingdom for the support they have lent to the Government's efforts. UN وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن تقديري لحكومتي ألمانيا والمملكة المتحدة لما قدمتاه من دعم إلى الحكومة فيما تبذله من جهود.
    40. In conclusion, I should like to express my appreciation to the men and women of UNMIBH for their dedicated work for peace in Bosnia and Herzegovina. UN 40 - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري لرجال البعثة ونسائها لتفانيهم في العمل من أجل إحلال السلام في البوسنة والهرسك.
    At the outset, I should like to express my appreciation to one of our esteemed colleagues, Ambassador Clive Pearson of New Zealand, whose assignment as the representative of his country at the Conference on Disarmament has recently come to an end. UN بدءاً أود أن أعرب عن تقديري لأحد زملائنا الموقرين، سفير نيوزيلندا لدى المؤتمر، كلايف بيرسون، الذي أنهى فترة خدمته ممثلاً لبلده لدى مؤتمر نزع السلاح مؤخراً.
    In that context, I should like to express my appreciation for the support received from the States that make up the Group of Friends of the Guatemala peace process, as well as from those Member States that have contributed generously to the Trust Fund for the Guatemala peace process. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري للدعم الذي تلقيته من الدول التي تتألف منها مجموعة أصدقاء عملية السلم في غواتيمالا، ومن الدول اﻷعضاء التي أسهمت بسخاء في الصندوق الاستئماني ذي الصلة.
    I should like to express my appreciation to those Member States that have made possible the deployment of ECOMOG to Guinea-Bissau, and I encourage them and other Member States to make timely contributions to the United Nations Trust Fund set up last month to support ECOMOG. UN وإنني أود أن أعرب عن تقديري للدول اﻷعضاء التي أتاحت نشر قوات الفريق في غينيا - بيساو، وأشجعها وغيرها من الدول اﻷعضاء على تقديم المساهمات في الوقت المناسب إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني الذي أنشئ في الشهر الماضي لدعم هذا الفريق.
    Mr. Fonseca (Brazil): I should like to express my appreciation for the Secretary-General's report on implementing the Millennium Declaration. UN السيد فونسيكا (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقديري لتقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية.
    In closing, I should like to express my appreciation to my Special Representative and the Chief Military Observer, and to all the military and civilian personnel of UNOMIL. UN ٤٩ - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص ولرئيس المراقبين العسكريين، ولجميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين العاملين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    On behalf of the Preparatory Committee, I should like to express my appreciation to all members of the Committee for their cooperation in producing this draft resolution, which has been adopted unanimously by the Preparatory Committee and which I recommend for adoption by the General Assembly this morning. UN وباسم اللجنة التحضيرية، أود أن أعرب عن تقديري لجميع أعضاء اللجنة على تعاونهـــم فــــي إعداد مشروع القرار هذا الذي اعتمدته اللجنـــة التحضيرية بتوافق اﻵراء، والذي أوصي الجمعيـــة العامة باعتماده هذا الصباح.
    53. In conclusion, I should like to express my appreciation to the OAU observers for their important role in the process and to my Acting Special Representative for his commitment and perseverance. UN ٣٥ - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري إلى المراقبين التابعين لمنظمة الوحدة اﻹفريقية لدورهم الهام في العملية وإلى ممثلي الخاص بالوكالة لما أبداه من عزم ومثابرة.
    I should like to express my appreciation and thanks to all of the sponsors. UN وأود أن أعرب عن تقديري وشكري لجميع المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    I should like to express my appreciation for the opportunity given to the International Tribunal for the Law of the Sea to address the Assembly. UN وأود أن أعرب عن تقديري للفرصة التي أتيحت للمحكمة الدولية لقانون البحار لمخاطبة الجمعية العامة.
    I should like to express my appreciation and thanks to all countries that have undertaken so far to co-sponsor this draft resolution. UN وأود أن أعرب عن تقديري وشكري لجميع البلدان التي شاركت حتى الآن في تبني مشروع القرار.
    I should like to express my appreciation to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and, through him, to the United Nations, for this privilege. UN وأود أن أعرب عن تقديري لﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى، ولﻷمم المتحدة عن طريقه، لتمكيني من هذا الشرف.
    I should like to express my appreciation to the countries acting as observers at the inter-Tajik talks, which significantly contributed to reaching the above agreements between the Tajik parties. UN وأود أن أعرب عن تقديري للبلدان التي تعمل بصفة مراقب في المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين، إذ أنها قدمت مساهمة كبيرة في الوصول الى الاتفاقات المشار اليها أعلاه بين الطرفين الطاجيكيين.
    I should like to express my appreciation to Secretary-General Boutros Boutros-Ghali and to his Special Representative, Mr. Lakhdar Brahimi, for their vigorous and ongoing efforts on behalf of Haiti. UN وأود أن أعرب عن تقديري لﻷمين العام بطرس بطرس غالي ولممثله الخاص، السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي، لجهودهما المستمرة الفعالة باسم هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more