"i should like to invite" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أدعو
        
    • وأود أن أدعو
        
    • أود أن أسترعي
        
    Before I adjourn the meeting, I should like to invite all delegations to participate in the work of the Working Groups, which will begin tomorrow morning. UN وقبل رفع الجلسة أود أن أدعو جميع الوفود إلى المشاركة في عمل الفريقين العاملين الذي سيبدأ صباح غد.
    I should like to invite participants to attend that screening. UN أود أن أدعو المشاركين إلى حضور ذلك العرض.
    Accordingly, I should like to invite the Chairman of Main Committee I, Ambassador Isaac E. Ayewah, to present the Committee's report. UN ووفقا لذلك، أود أن أدعو رئيس اللجنة الرئيسية اﻷولى، السفير اسحاق إ. أيوا، إلى أن يقدم تقرير اللجنة.
    I should like to invite all delegations to give these two problems careful thought. UN وأود أن أدعو جميع الوفود إلى التفكير المتأني في هاتين المشكلتين.
    The President: Before proceeding to the items for this meeting, I should like to invite the attention of the General Assembly to document A/58/855. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل الشروع في تناول بنود هذه الجلسة، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/58/855.
    Before we proceed, I should like to invite members of the Assembly to stand and observe one minute of silence in memory of the victims of the transatlantic slave trade. UN وقبل أن نبدأ، أود أن أدعو أعضاء الجمعية إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة إحياء لذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Before adjourning the meeting, I should like to invite delegates to remain seated as immediately following the adjournment of this meeting, I shall have the honour to preside over a special briefing. UN وقبل أن أرفع الجلسة، أود أن أدعو الوفود إلى البقاء في مقاعدها، ﻷني فور رفع هذه الجلسة، سأتشرف بترؤس جلســـة إحاطة إعلامية خاصة.
    Before turning to the list of speakers for today, I should like to invite the Conference to take a decision on the request from another State not member of the Conference to participate in our work. UN قبل الانتقال إلى قائمة المتكلمين لهذا اليوم، أود أن أدعو المؤتمر إلى البت في طلب دولة أخرى غير عضو في المؤتمر بالمشاركة في أعمالنا.
    On behalf of the sponsors, I should like to invite all CD members and observers to attend the seminar and actively participate in the discussions. UN وباسم الجهات الراعية للحلقة الدراسية، أود أن أدعو جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح والمراقبين فيه إلى حضور الحلقة الدراسية والمشاركة النشطة في مناقشاتها.
    In that connection, I should like to invite speakers in the general debate after delivering their statements to exit the General Assembly Hall through room GA-200, located behind the podium, before returning to their seats. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أدعو المتكلمين في المناقشة العامة، بعد الإدلاء ببياناتهم، إلى مغادرة قاعة الجمعية العامة عبر الغرفة GA=200، الواقعة خلف المنصة، قبل العودة إلى مقاعدهم.
    I should like to inform you that further requests have been received from Albania, Angola, Armenia and the Libyan Arab Jamahiriya for participation in the work of the Conference as observers during 1999. With your agreement, I should like to invite the Conference to take a decision on these requests without considering them first at an informal plenary meeting. UN أود أن أحيطكم علماً أنه قد وردت طلبات أخرى من ألبانيا وأنغولا وأرمينيا والجماهيرية العربية الليبية للمشاركة في أعمال المؤتمر بصفة مراقب في دورة عام 1999 وبموافقتكم أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن هذه الطلبات دون النظر فيها أولاً في جلسة عامة غيــر رسميــة.
    The Acting President: Before adjourning the meeting I should like to invite representatives to remain seated, as immediately following the adjournment of this meeting we shall hear an address by the President of the International Olympic Committee. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أرفع الجلسة، أود أن أدعو اﻷعضاء إلى أن يظلوا في مقاعدهم، حيث أننا بعد رفع هذه الجلسة مباشرة، سنستمع إلى خطاب رئيس اللجنة اﻷولمبية الدولية.
    In that connection, I should like to invite speakers in the general debate, after delivering their statements, to exit the General Assembly Hall through room GA-200, located behind the podium, before returning to their seats. UN وفي هذا الصدد، أود أن أدعو المتكلمين في المناقشة العامة بعد الإدلاء ببياناتهم إلى الخروج من قاعة الجمعية العامة عن طريق الغرفة GA-200، الواقعة خلف المنصة، قبل العودة إلى مقاعدهم.
    If there are no speakers, I should like to invite the Conference to take a decision on the request for participation in our work from Iceland, a State not a member of the Conference, without first having considered it in an informal plenary. UN وإن لم يكن هنالك متكلمون، أود أن أدعو المؤتمر ليتخذ قراراً بشأن الطلب الذي قدمته آيسلندا، وهي دولة ليست عضواً في المؤتمر، من أجل المشاركة في أعمالنا، دون أن يسبق للمؤتمر النظر في هذا الطلب في إطار جلسة عامة غير رسمية.
    In this connection, I should like to invite speakers, after delivering their statements, to exit the General Assembly Hall through room GA-200, which is located behind the podium, before returning to their seats. UN وفي هذا الصدد، أود أن أدعو المتكلمين إلى الخروج، بعد الإدلاء ببياناتهم، من قاعة الجمعية العامة عبر الغرفة GA-200، التي تقع خلف المنصة، قبل العودة إلى مقاعدهم.
    In this connection, I should like to invite speakers in the general debate, after having delivered their statements, to exit the General Assembly Hall through room GA-200, located behind the podium, before returning to their seats. UN وفي هذا الصدد، أود أن أدعو المتكلمين في المناقشة العامة إلى الخروج، بعد الإدلاء ببياناتهم، من قاعة الجمعية العامة عبر الغرفة GA-200، التي تقع خلف المنصة، قبل العودة إلى مقاعدهم.
    I should like to invite the Member States to lend their overwhelming support, as before, by voting in favour of the draft resolution. UN وأود أن أدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدم دعمها الساحق، كما حدث من قبل، بالتصويت تأييدا لمشروع القرار.
    I should like to invite delegations wishing to make statements to inscribe their names on the list of speakers with the Secretariat as soon as possible. UN وأود أن أدعو الوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات أن تسجل أسماءها في قائمة المتكلمين لدى الأمانة العامة بأسرع ما يمكن.
    I should like to invite delegations, in particular the sponsors of draft resolutions or draft decisions, to report to the Chair as soon as possible as to whether there is any reason why those drafts cannot be considered today. UN وأود أن أدعو الوفود، ولاسيما مقدمي مشاريع القرارات أو مشاريع المقررات، أن يبلغوا الرئاسة في أقرب وقت ممكن بما إذا كان هناك أي سبب يستدعي عدم البت في هذه المشاريع اليوم.
    The President: I should like to invite the attention of the General Assembly to documents A/57/705 and to Addenda 1 to 3 thereto, containing four letters from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق A/57/705 و Add.1 إلى 3، التي تتضمن أربع رسائل موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام.
    The Acting President: Before proceeding to the items for this meeting, I should like to invite the attention of the General Assembly to document A/58/440. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل الشروع في النظر في بنود هذه الجلسة، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة (A/58/440).
    The President: I should like to invite the attention of the General Assembly to document A/56/999, which contains a letter from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly, in which he informs the General Assembly that 18 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/56/999، التي تتضمن رسالة موجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة، يبلغ فيها الجمعية العامة بأنه توجد في الوقت الحاضر 18 دولة من الدول الأعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more