"i should like to mention" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أذكر
        
    • وأود أن أذكر
        
    • أود أن أشير إلى
        
    • وأود أن أشير
        
    Here I should like to mention that the current drought, the most severe in 30 years, will have tremendous humanitarian repercussions. UN وهنا أود أن أذكر أن الجفاف الحالي، والذي يعتبر أشد حالات الجفاف منذ 30 سنة، ستكون له مضاعفات إنسانية ضخمة.
    In this respect I should like to mention that the Governments of Suriname and of the United States are engaged in consultations for the establishment of a bilateral maritime law- enforcement agreement. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أن حكومتي سورينام والولايات المتحدة تجريان مشاورات لوضع اتفاق ثنائي ﻹنفاذ القانون البحري.
    I should like to mention three of these issues: overall size of the Council, decision-making process and rotating permanent membership. UN وأود أن أذكر ثلاثا من هذه المسائل وهي: حجم المجلس عموما، وعملية صنع القرار، والتناوب بين اﻷعضاء الدائمين.
    I should like to mention some of the challenges that still remain. UN وأود أن أذكر بعض التحديات التي لا تزال قائمة.
    At this point, I should like to mention that Slovakia is a full participant in the Ottawa Process. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى أن سلوفاكيا شريك كامل في عملية أوتاوا.
    7. Lastly, I should like to mention the issue of our Committee's working methods. UN 7 - وأخيرا، أود أن أشير إلى المسألة المتعلقة بأساليب عمل لجنتنا.
    I should like to mention here the dangers of unilateralism. UN وأود أن أشير هنا إلى اﻷخطار التي تكمن في النزعة الانفرادية.
    Here, I should like to mention that it was inhuman conditions of imprisonment like these that led to the death, in 2005, of Syrian prisoner Hayil Abu Zayd. UN وإنني أود أن أذكر هنا أن مثل هذه الظروف من الاعتقال اللاإنساني أدت إلى وفاة الأسير السوري هايل أبو زيد عام 2005.
    Finally, I should like to mention that the Secretary-General, in his report, correctly points to the vital need to push forward with Security Council reform. UN أخيرا، أود أن أذكر أن الأمين العام، يشير على وجه صائب في تقريره، إلى الحاجة الملحة لدفع إصلاح مجلس الأمن للأمام.
    In a similar vein, I should like to mention two other distinctions. UN وعلى نفس المنوال، أود أن أذكر فرقين آخريـن.
    At this point, I should like to mention that my country's humanitarian and economic assistance was not limited to the southern part of Albania only, but covered the central and northern part of it as well. UN وهنا، أود أن أذكر أن مساعدة بلدي اﻹنسانية والاقتصادية لم تكن مقصورة على شمال ألبانيا، بل شملت وسط ألبانيا وجنوبها كذلك.
    In conclusion, I should like to mention that it is our understanding that this consensus would render redundant the amendments proposed in document A/C.1/49/L.52. UN وختاما، أود أن أذكر أننا نفهم أن توافق اﻵراء هذا يجعل من النافل تكرار التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.1/49/L.52.
    Among the numerous other challenges that require a coordinated and collective response, I should like to mention one in particular: the prevention and control of non-communicable diseases. UN ومن بين سائر التحديات العديدة التي تتطلب مواجهة منسقة وجماعية، أود أن أذكر واحداً على وجه الخصوص: الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    I should like to mention another aspect relating to our social security system. UN وأود أن أذكر جانبا آخر يتصل بنظامنا الخاص بالضمان الاجتماعي.
    On the other hand, the judges have taken measures to expedite proceedings, and I should like to mention just a few of them. UN ومن ناحية أخرى، يتخذ القضاة تدابير لتعجيل الإجراءات. وأود أن أذكر عددا منها.
    I should like to mention here San Marino's view of the fundamental principles of education on the basis of our past experience. UN وأود أن أذكر هنا رأي سان مارينو بشأن المبادئ الأساسية للتعليم على أساس خبرتنا الماضية.
    I should like to mention the following priority areas for international post-Chernobyl cooperation with Belarus: UN وأود أن أذكر فيما يلي المجالات ذات اﻷولوية بالنسبة للتعاون الدولي مع بيلاروس في فترة ما بعد تشيرنوبيل:
    I should like to mention here certain achievements in this area. UN وأود أن أذكر هنا بعض المنجزات في هذا المجال.
    Incidentally, I should like to mention that during the past year and a half the Russian Federation, through the Ministry for Emergencies alone, has provided assistance to 18 countries totalling some $20 million, while the total volume of humanitarian relief deliveries came to more than 15,000 tons. UN وبالمناسبة، أود أن أشير إلى أن الاتحاد الروسي، ومن خلال وزارة الطوارئ وحدها، قدم خلال فترة العام والنصف الماضية، مساعدة إلى ١٨ بلدا وصلت تقريبا إلى ٢٠ مليون دولار، بينما وصل الحجم اﻹجمالي لمواد اﻹغاثة اﻹنسانية إلى أكثر من ٠٠٠ ١٥ طن.
    In this context, I should like to mention that Austria and Italy together have arrived at an autonomous solution concerning the Austrian minority in South Tyrol, Italy, which could inspire other minorities and which is continuing to develop in a positive and dynamic way. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير إلى أن النمسا وايطاليا توصلتا إلى حل يقوم على منح الحكم الذاتي لﻷقلية النمساوية في جنوب التيرول في ايطاليا، وهــذا الحــل يمكن أن يلهــم اﻷقليات اﻷخرى وهو ما زال يتطور بشكل إيجابي ودينامي.
    I should like to mention here the dangers of unilateralism. Unilateralism: behind this technocratic word lurks the temptation to impose the law of the strongest at the expense of dialogue and negotiation. UN وأود أن أشير هنا إلى اﻷخطار التي تكمن في النزعة الانفرادية فوراء هذا المصطلح الفني يكمن خطر اﻹغراء بفرض قانون اﻷقوى على حساب الحوار والتفاوض.
    I should like to mention, in particular, that preliminary consultations with the members of the Security Council, the States of the region and the heads of the European Union indicate that they recognize the need for the imposition of an embargo on supplies of arms to Afghanistan. UN وأود أن أشير بخاصة الى أن المشاورات التمهيدية التي أجريت مع أعضاء مجلس اﻷمن ودول المنطقة وقادة الاتحاد اﻷوروبي تشير الى اعترافهم بضرورة فرض حظر على توريد اﻷسلحة الى أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more