"i sought" - Translation from English to Arabic

    • سعيت
        
    • التمست
        
    • سعيتُ
        
    • التمستُ
        
    • وسعيت
        
    • الإخباريّة
        
    • لقد بحثت عن
        
    • طلبتُ
        
    In 2006 in France, I sought to ban smoking in public places in order to fight against passive smoking. UN وفي عام 2006 في فرنسا، سعيت إلى حظر التدخين في الأماكن العامة من أجل مكافحة التدخين السلبي.
    I sought the sword and your teachings to avenge her. Open Subtitles سعيت وراء السيف و اردت التعلم منك للانتقام لها
    What I sought to reflect in the text was a common denominator, a language one could live with, and formulations that could attain the minimum level of agreement. UN لقد سعيت إلى أن أجعل النص قاسما مشتركا، أو صيغة يمكن تقبلها، وتتضمن صيغا يمكن أن تحقق الحد الأدنى من الاتفاق.
    So that is the proposal that I sought instructions on. UN إذن هذا هو المقترح الذي التمست تعليمات بشأنه.
    I sought to reflect these in my remarks summing up the meeting. UN وقد سعيتُ جاهدا إلى التعبير في ملاحظاتـي تعبيرا موجزا عمـا جرى في الاجتماع.
    4. In notes verbales dated 16 and 19 June 2003 to the parties concerned, I sought the positions of the Governments of Egypt, Israel, Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, as well as the Palestine Liberation Organization, regarding any steps taken by them to implement the relevant provisions of the resolution. UN 4 - وفي مذكرتين شفويتين مؤرختين 16 و 19 حزيران/يونيه 2003 موجهتين إلى الأطراف المعنية، التمستُ مواقف حكومات الأردن وإسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان ومصـــر، وكذلك منظمة التحرير الفلسطينية، من أي خطوات تُتخذ من جانبهــا لتنفيذ أحكام القرار ذات الصلة.
    I sought to arrive at a formula that could offer something to everybody, but not everything to anybody in particular. UN وسعيت إلى التوصل إلى صيغة يمكن أن تقدم شيئاً للجميع ولكنها لا تقدم كل شيء إلى أي منهم بصورة خاصة.
    In fact, we had reached the point at which I sought the Commission's guidance about where we should move. UN وفي الحقيقة لقد بلغنا المرحلة التي سعيت فيها إلى الحصول على توجيه الهيئة فيما يتعلق بالوجهة التي ينبغي لنا أن نتخذها.
    So, when I crashed on Earth, I sought only to lead a good life. Open Subtitles لذا، عندما تحطمت على الأرض، وأنا سعيت فقط لأحظى بحياة جيدة
    So I sought out education and amusement in all disciplines and I host annual events to celebrate achievements and skill. Open Subtitles لذلك سعيت من خلال التعليم والتسلية في جميع الاختصاصات واستضفت الفعاليات السنوية
    It's a sacrifice I sought to make many years ago with my own son, Sebastian. Open Subtitles انها تضحية سعيت من اجلها لسنوات مضت بأبني ، سيباستيان
    I sought assurance from the madam that I might return to service. Open Subtitles سعيت لتأكيد من سيدتي بأنني قد أعود إلى الخدمة
    I sought to use it as a weapon of war... but it's power proved too great to control. Open Subtitles سعيت لاستخدامها كسلاح حرب لكن قوتها كانت أكبر من أن نتحكم فيها
    Seeing it in print, I sought professional help. Open Subtitles سعيت لمساعد خبير, فرأيتها في ورقة مطبوعة
    I sought only to preserve our country from your contamination. Open Subtitles لقد سعيت فقط للحفاظ على بلدنا من تلوثكما
    I sought to prepare a recommendation for immediate programmed work on the basis of CD/1624. UN لقد سعيت إلى إعداد توصية بشأن برنامج عمل فوري على أساس الوثيقة CD/1624.
    I sought your concurrence to my proposal that the Organization's share be used in the same way. UN وقد التمست منكم الموافقة على اقتراحي الداعي إلى استخدام حصة المنظمة من الجائزة للغرض ذاته.
    You will recall my letter of 11 July 2003, in which I sought your support to initiate another major undertaking. UN وقد تتذكرون رسالتي إليكم المؤرخة 11 تموز/يوليه 2003، التي التمست فيها دعمكم لإطلاق عملية رئيسية أخرى.
    In order to supplement insufficient voluntary contributions, I sought a subvention of up to $40 million for the biennium 2004-2005. UN ولتكملة التبرعات غير الكافية، سعيتُ إلى الحصول للمحكمة على إعانة تصل إلى 40 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005.
    I did this, but I sought to place the child in a caring family. Open Subtitles لقد فعلتُ هذا ولكني سعيتُ لوضع الطفلة عند عائلة للعناية بها
    Throughout this mission, I sought to maximize coordination of the diplomatic efforts to end the crisis and to make clear the expectations of the United Nations as embodied in resolution 1860 (2009). UN وسعيت طوال هذه المهمة، إلى تحقيق أقصى قدر من التنسيق للجهود الدبلوماسية لإنهاء الأزمة، وتوضيح ما تأمل الأمم المتحدة في تحقيقه، حسبما ورد في القرار 1860 (2009).
    I sought out the most nefarious screwsmen in the city all were defeated by our new locks. Open Subtitles لقد بحثت عن أمهر السارقين في البلاد كلهم هزموا بسبب أقفالنا الجديدة
    I made mistakes. I sought treatment. Open Subtitles لقد ارتكبتُ خطأ, وقد طلبتُ علاجًا لذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more