"i suffered" - Translation from English to Arabic

    • عانيت
        
    • عانيتُ
        
    • عانيته
        
    • عانيتها
        
    • أعانى من
        
    • لقد تألمت
        
    • أني أعاني
        
    Do you remember the nightmares I suffered as a boy? Open Subtitles هل تذكّر تلك الكوابيس التي عانيت منها وأن صغير؟
    I was told that I suffered from aggressive behavior. Open Subtitles لقد تم اخباري اني عانيت من تصرفات عدوانيه
    I suffered for years, thinking, I'd never be a mother. Open Subtitles لقد عانيت لسنوات بسبب الاعتقاد بأنني لن اكون أماً
    Actually, I suffered more now that you just tripped me. Open Subtitles في الواقع، أنا الآن عانيتُ أكثر جراء عرقلتكَ لي
    Well, while you were training, I suffered things you can never imagine. Open Subtitles حسناً، بينما كنتِ تتدربين، عانيتُ من أشياء لايمكنكِ تخيّلها أبداً.
    I can say truthfully that the pain that I suffered, it was nothing compared to watching my son that close to death. Open Subtitles يمكنني القول بصراحة أن الألم الذي عانيته لم يكن شيئاً مقارنةً بمشاهدة ابني بهذا القرب ليموت
    No one should have to suffer the way I suffered! Open Subtitles لا لأحد يجب أن يعاني بالطريقة التي عانيتها
    I suffered an unfortunate series of embarrassing incidents. Open Subtitles عانيت من سوء الحظ لسلسلة من الحوادث المحرجة
    I changed my routine and I suffered dearly for it. Open Subtitles ،لقد غيرت روتين الحقن عانيت كثيرا بسبب ذلك
    I suffered my whole life because of my mother, and now that she's gone, I suffer even more. Open Subtitles لقد عانيت طيلة حياتي بسبب أمّي. والآن قد رحلت،وقد إزدادت معاناتي.
    You cannot even comprehend what I suffered to become Master of Masters. Open Subtitles لا يمكنك حتى فهم ما عانيت لتصبح ماجستير في الماجستير.
    No, I'm talking about the emotional damage that I suffered when you tried to shoot me. Open Subtitles لا، أنا اتحدث عن الضرر العاطفي الذي عانيت منه عندما حاولت إطلاق النار علي
    Doctors said I suffered a traumatic ventricular failure. Open Subtitles الطبيب قال بأنني عانيت بفشل في الصدمات البطينية و بأنه هناك شك ب 100 بالمئة بأني سأموت
    I suffered from terrible allergies that kept me indoors. Open Subtitles عانيت من الحساسية المريعة التي أبقتني بالمنزل
    And I suffered when he kept me away from my family, and from my friends. Open Subtitles و عانيتُ عندما جعلني أبتعدُ عن أهلي و أصدقائي :كما أنه لم يسبق أن قال
    I suffered much and often made mistakes, but I have loved. Open Subtitles لقد عانيتُ كثيراً و اقترفت عديد الأخطاء لكنني أحببت
    You have no idea how much I suffered from those kids' shows. Open Subtitles لا تدّركين كم عانيتُ من برامج الأطفال هذه
    I suffered her cruelty. I won the conclave. Open Subtitles عانيتُ قسوتها ربحت بالإجتماع السري
    To save him from the same fate I suffered. Growing up without a father. Open Subtitles لإنقاذه مِن المصير ذاته الذي عانيته النموّ بلا أب
    And if the pain and despair that I suffered after losing my mother to mental illness... if it helps one young boy feel less alone in this world, then it's all worth it. Open Subtitles إن كان الالم و اليأس الذي عانيته بعد خسارة أمي بسبب مرص عقلي إن ساعد أي طفل في العالم أن يشعر بوحدة أقل
    You can hardly be unaware of the manner in which I suffered at his hands. Open Subtitles أظنك لا تجهل المعاناة التي عانيتها على يده
    I suffered deep emotional trauma due to my wrongful termination. Open Subtitles أعانى من صدمة عاطفية عميقة نظراً لإنهاء خدمتى بطريقة سيئة
    It sucks. I mean it, I suffered the worst pain ever. Open Subtitles أنه شىء صعب أنا أعنى ذلك لقد تألمت كثيرا
    To ease their suffering even though I suffered myself. Open Subtitles لأحررهم من معاناتهم على الرغم من أني أعاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more