Hey, I support you when you do dumb stuff. | Open Subtitles | مهلا، أنا أؤيد لكم عندما تفعل أشياء غبية. |
I support similar innovations in the agencies, funds and programmes. | UN | وأنا أؤيد الابتكارات المماثلة في الوكالات والصناديق والبرامج. |
I support the underlying objective of the Group to deliver more effective, accountable and predictable international assistance in the aftermath of conflict. | UN | وإنني أؤيد الهدف الأساسي للفريق المتمثل في تقديم مساعدة دولية في أعقاب النزاع تتسم بمزيد من الفعالية والمساءلة وقابلية التنبؤ. |
I support the senator because of all the candidates in the field, | Open Subtitles | أنا أدعم السيناتور ريك لأنه من بين كل المرشحين على الساحة |
I support such an extension, with the goal of ensuring a successful implementation of the mandate. | UN | وأؤيد هذا التمديد بهدف ضمان نجاح تنفيذ الولاية. |
In this respect, I support the efforts of President Yusuf and Prime Minister Nur Hassan Hussein to reach out to opposition groups. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني أؤيد جهود الرئيس يوسف ورئيس الوزراء نور حسن حسين في مد اليد إلى مجموعات المعارضة. |
I support fully what my colleague from Egypt has just said. | UN | إنني أؤيد تماما ما قاله زميلي من مصر توا. |
I support the President's initiative on informal plenary meetings to provide impetus to the substantive work of the CD. | UN | هذا، وإني أؤيد مبادرة الرئيس بشأن الجلسات العامة غير الرسمية لتوفير الزخم اللازم للعمل الجوهري الذي يضطلع به المؤتمر. |
God knows you haven't always made it easy for me, but I support you both, you know that. | Open Subtitles | الله يعلم أنك لم كان دائما من السهل بالنسبة لي، ولكن أنا أؤيد لكم على حد سواء، وانت تعرف ذلك. |
I have no idea what that means, but I support you. | Open Subtitles | لدي أي فكرة عما يعني أن ، ولكن أنا أؤيد لك. |
I support Egypt's efforts in this regard. | UN | وأنا أؤيد الجهود التي تبذلها مصر في هذا الصدد. |
I support her call for the Government to cease treating human rights defenders as a threat to the State. | UN | وأنا أؤيد دعوتها إلى الحكومة بوقف النظر إلى المدافعين عن حقوق الإنسان على أنهم تهديد للدولة. |
I support the comments of the presidency that we will hear later on. | UN | وإنني أؤيد تعليقات الرئاسة التي سنستمع إليها فيما بعد. |
I support the proposals by our Secretary-General to broaden these support activities to include the establishment of a free press, political parties and an independent judiciary. | UN | وإنني أؤيد اقتراحات اميننا العام بتوسيع نطاق هذه اﻷنشطة الداعمة لتشمل وجود صحافة حرة وأحزاب سياسية وهيئة قضائية مستقلة. |
I support your decision, as clan law dictates I must. | Open Subtitles | ذكرياتي و عائلتي أنا أدعم قرارك كما تأمرني قوانين القبيلة |
Listen, I support you tryin'to eat right, but I've been craving this burrito ever since we heard that "La Cucaracha" car horn. | Open Subtitles | أسمع , أنا أدعم محاولتك للأكل السليم ولكنني كنت أشعر بحنين إلي تلك اللفائف منذ أن سمعنا بأن "الصرصور" بوق السيارة |
I support Ambassador Tarasov's intention to visit Iraq and to seek its continued cooperation in the implementation of his mandate. | UN | وأؤيد السفير تاراسوف في اعتزامه زيارة العراق والسعي إلى تأمين مزيد من التعاون من جانبه في تنفيذ ولايته. |
I understand, and I support reforestation efforts and the need for new hydro-energy plants. | UN | وأفهم، وأؤيد جهود إعادة زراعة الغابات والحاجة إلى إنشاء محطات جديدة للطاقة المائية. |
In this respect, I support the proposal to devote the Millennium Assembly to the issue of the fight against poverty. | UN | وفي هذا الصدد فإنني أؤيد الاقتراح بتكريس الجمعية اﻷلفية لقضية مكافحة الفقر. |
I support the statement that development has to be driven by national priorities and through the involvement of all sectors of society, with special measures for marginalized groups. | UN | إنني أؤيد القول بأن التنمية لابد أن توجهها اﻷولويات الوطنية وأن تكون عن طريق اشتراك جميع قطاعات المجتمع، مع تدابير خاصة للمجموعات المهمشة. |
I support this recommendation, and likewise encourage the Government to establish an independent national inquiry and bring to justice those responsible. | UN | وإني أؤيد هذه التوصية، كما أشجع الحكومة على إجراء تحقيق وطني مستقل وتقديم المسؤولين عن هذه الأعمال أمام القضاء. |
I support all of the recommendations that were formulated by the Secretary-General, in the context of which decisions have been taken at the national level in the fight against AIDS. | UN | وأعرب عن تأييدي لجميع التوصيات التي وضعها الأمين العام، وتتخذ في سياقها القرارات لمكافحة الإيدز على الصعيد الوطني. |
Having consulted those members, I support your intention to appoint the Honourable Lord Bonomy as a permanent judge of the International Tribunal. | UN | وإني، بعد أن تشاورت مع هؤلاء الأعضاء، أُؤيد ماتنتوونه من تعيين الأونرابل لورد يونومي قاضيا دائما بالمحكمة. |
One reason I support your theory is that it means we can have sex right now. | Open Subtitles | إنني أدعم نظريتكِ من أجل سببٍ واحد هو أن نظريتكِ ستتيح لنا ممارسة الجنس الآن |
As much as I support your right to do that... prayers won't stop your daughter from going blind. | Open Subtitles | بقدر أَدْعمُ حقّكَ لتَعمَلُ ذلك... الصلاوات لَنْ تَتوقّفَ بنتَكِ مِنْ العمي. |
Uh, but if this is what you really want, then of course I support you. | Open Subtitles | لكن إذا كان هذا ما تُريديه حقاً إذاً بالطبع أنا أدعمك |
Look, I support regulation, but banning nuclear weapons testing is just plain naive. | Open Subtitles | انظري, انا ادعم النظام لكن الدعوة لحظر تجارب الاسلحة النووية مجرد تصريح ساذج |
I support the flip-flop, the summer sandal... | Open Subtitles | أنا أساند التغير الصندلالصيفي... |