"i suppose it's" - Translation from English to Arabic

    • أفترض أنه
        
    • أَفترضُ بأنّه
        
    • أعتقد أنه من
        
    • أفترض أن هذا
        
    • أفترض أنّه
        
    • اعتقد انه من
        
    • افترض انه
        
    • أفترض أن الأمر
        
    • أفترض أن ذلك
        
    • أفترض انها
        
    • أعتقد أنه حان
        
    • أفترض أنها ليست
        
    • أفترض بأنه
        
    • أعتقد أنّه لمْ
        
    • أنا أفترض أنها
        
    We were both raised Catholic, but I suppose it's fair to say that we have fundamental differences in our approach to religion. Open Subtitles لقد تمت تربية كلانا تربية كاثوليكية ولكن أفترض أنه من العدل قول أنه يوجد بيننا فروق أساسية في نظرتنا للدين.
    I suppose it's lucky they haven't started popping up overseas. Open Subtitles 86 أفترض أنه من حُسن الحظ أن الجُثث لم تبدأ في الظهور ببلاد أخرى
    I suppose it's only proper that I tell her personally. Open Subtitles أَفترضُ بأنّه من المناسب أنّني أُخبرُها شخصياً
    I suppose it's customary to have people tailing you in these parts. Open Subtitles أعتقد أنه من المألوف أن يتعقبك بعض الأشخاص فى هذه الأماكن
    I suppose it's also time to apologize for being an "insufferable know-it-all"" Open Subtitles أفترض أن هذا وقت الاعتذار أيضاً للتظاهر بمعرفتي كل شيء بشكل لا يطاق
    I suppose it's not impossible to say that something else might have happened. Open Subtitles أفترض أنّه ليس من الممكن القول أنّ شيئاً آخر قد حدث
    Well, I'd describe it more as hunting a highly organized and highly dangerous gang of thieves, but I suppose it's semantics. Open Subtitles حسنا، أود أن أصف أنها أكثر الصيد على درجة عالية من التنظيم عصابة وخطيرة للغاية من اللصوص، ولكن اعتقد انه من دلالات.
    But I suppose it's best that you die with the others so that this great country may be reborn. Open Subtitles لكن افترض انه من الافضل ان تموت مع الآخرين ؟ اذا هذا الوطن العظيم سيولد من جديد
    Not sure how many assassin bugs you'd have to have access to, but I suppose it's possible. Open Subtitles لم أتاكد من عدد الحشرات القاتلة لكن عليك في الوصول إليه لكن أفترض أنه من شيئاً ممكناً
    You'd have to work very hard, and you would have to work out exactly what it is you want to say, but of course I suppose it's time I started working for you and not for them. Open Subtitles عليكِ العمل بجهد كبير ويجب عليكِ أن تَحسَبي بالضبط ما تودِّين قوله لكن طبعا أفترض أنه حان الوقت للعمل لحسابِك
    I suppose it's okay that our photographer's stuck in Manhattan, our roses are stalled in Miami, and our salmon is still in Moose Pass. Open Subtitles أفترض أنه لا بأس أن مُصورنا عالق في مانهاتن، و الورد في ميامي، وسمك السلمون لا يزال في موس باس.
    I suppose it's possible she's sitting downstairs in the lobby. Open Subtitles أفترض أنه من الممكن انها تجلس في الطابق السفلي في الردهة.
    Well, I suppose it's best to play it safe. Open Subtitles حَسناً، أَفترضُ بأنّه أفضل للِعْبه سلامةِ.
    Though I suppose it's some strange irony that if he hadn't died, it wouldn't have made for nearly as interesting a book and I probably wouldn't be here right now. Open Subtitles رغم ذلك أعتقد أنه من السخرية الغريبة لو أنه لو يمت لكان كتب كتاباً شبه مثيراً للاهتمام ولربما لم أكن موجوداً هنا الآن.
    Yes, I suppose it's true. What have we got here? Open Subtitles نعم، أفترض أن هذا صحيح ماذا لدينا هنا؟
    I suppose it's JUST ONE OF THOSE CRAZIES OUT THERE. Open Subtitles أفترض أنّه فقك أحد المجانين الموجودين بالخارج
    I suppose it's too much to hope you moonlight Open Subtitles اعتقد انه من الكثير من إلى آمل أن ضوء القمر
    Well, I suppose it's only natural to be curious. Open Subtitles حسناً, افترض انه من الطبيعي ان تكون فضولياً
    I suppose it's quite easy, perhaps even tempting for a double agent to play both sides. Open Subtitles أفترض أن الأمر سهل و مغري للعميل المزدوج أن يخدع الطرفين
    I suppose it's all relative. Open Subtitles أفترض أن ذلك قريب
    I suppose it's not as elegant as neurosurgery, but I can do more good and save more lives here. Open Subtitles أفترض انها ليست كما أنيقة كما جراحة المخ والأعصاب، لكن يمكنني أن أفعل أكثر من جيدة وإنقاذ المزيد من الأرواح هنا.
    I suppose it's time we forget the past... and look to the future. Open Subtitles ...أعتقد أنه حان الوقت لنسيان الماضي و التطلع للمستقبل...
    Well, I suppose it's not the first time someone's made a miscalculation. Open Subtitles أنا أفترض أنها ليست المرة الأولى الذي أخطأ شخص في التقدير
    I suppose it's all over town that I went off with Potty Perowne? Open Subtitles أفترض بأنه في جميع أنحاء البلدة بأنني هربت مع المجنون بيرون ؟
    Ooh, I suppose it's not the Dark One anymore, is it? Open Subtitles أعتقد أنّه لمْ يعد هناك القاتم الوحيد أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more