But I think in the end, I always knew you would never really let me go. | Open Subtitles | ولكن أعتقد في النهاية، كنت أعرف دائما أنت لن تسمح حقا لي أن أذهب. |
I think in the next few years, you could buy that castle you always wanted. | Open Subtitles | أعتقد في سنوات قليلة القادمة يمكن شراء القلعة التي لطالما أردتِها |
I appreciate the offer, General Kutyna, but I think in this case there's far less collectable evidence. | Open Subtitles | أقدر هذا العرض , ايها الجنرال كوتينا ولكن أعتقد في هذه الحالة الأدلة أقل بكثير للتحصيل |
- I think in this case it's quite reasonable... - Come on in the office. | Open Subtitles | أعتقد أنه في هذه الحالة، فإن الأمر منطقي لأن.. |
I think in this regard the week went just about as well as we could have hoped. | UN | وإنني اعتقد في هذا الصدد أن حُسن سير العمل خلال الأسبوع كان كما كنا نأمل. |
I think, in fact, I'm tired of always saying I'm sorry. | Open Subtitles | أظن في الواقع، أنني مللت من الإعتذار على الدوام. |
I think in the classical era of metal, women really did not participate, nor created, nor have any power in this. | Open Subtitles | وأعتقد أن في العصر الكلاسيكي من المیتال، المرأة حقا لم تشارك، ولا خلق، ولا تملك أي باور في هذا. |
I think in the old country, you know, I am forgotten. | Open Subtitles | أعتقد أنّه في البلاد القديمة، كما تعلم، أكون أنا منسيّ. |
I think in the end, not having someone there and teach me the guy side and having a father to help you up, | Open Subtitles | أعتقد في النهاية، لا وجود شخص هناك وعلمني الجانب الرجل وجود الأب لمساعدة لك، |
I think in the right circumstances, I would, yeah. | Open Subtitles | , أعتقد في المناسبات الصحيحة . أود ذلك , نعم |
Uh, I think in another life, I would have liked to work with my hands more. | Open Subtitles | أعتقد في حياة أخرى كنت لأحبّ العمل بيداي أكثر |
I think in another five minutes you would have replaced the wolf as the focus for tomorrow's hunt. | Open Subtitles | أعتقد في آخر خمس دقائق كنت قد حلت محل الذئب باسم التركيز لمطاردة الغد. |
Up north, I think. In the woods somewhere. | Open Subtitles | شمالاً, على ما أعتقد في مكان ما في الغابة |
I think in the past, when things got rough, you'd take off. | Open Subtitles | أعتقد في الماضي عندما تصعب الأمور ، تهربين منها |
I think in this economy, a quick 16 for two days work... would sound pretty good to Mickey. | Open Subtitles | أعتقد في هذا الأقتصاد 15 سريهو مقابل يومين من العمل ستبدو جيدة لميكي |
I think in your mind, you're putting it to the best use possible, all things considered. | Open Subtitles | أعتقد أنه في عقلك سوف تضعين كل الأعتبارات في أفضل وجهه ممكن |
I think in my mind you haven't suffered as much as they have. | Open Subtitles | أعتقد أنه في عقلي أنك لم تعاني مثلما عانوا هم |
I think, in the circumstances, you might want to omit the line about obeying your husband. | Open Subtitles | اعتقد في حالتكِ قد تودي حذف الجزء المعين عن الامتثال للزوج |
No, I think in your case we're gonna need something a little bit more how'd you say, grand? | Open Subtitles | لا أظن في حالتك سنحتاج إلى شيئ أكثر.. كيف تقولها؟ |
I think in that moment a part of me just wanted him to die. | Open Subtitles | وأعتقد أن في تلك اللحظة جزءا مني أردت فقط له أن يموت. |
I think in some ancient cultures that was actually considered a proposal of marriage. | Open Subtitles | أعتقد أنّه في بعضِ الحضاراتِ القديمة كان هذا تقليداً من تقاليد التقدّم للزّواج |
I think in one of these illustrations, he's wearing makeup. | Open Subtitles | اعتقد انه في واحدة من تلك الرسوم التوضيحية يبدو بأنه يضعُ المكياج |
So I think in your drunken stumble through history, you've probably investigated every story involving one. | Open Subtitles | لذلك أعتقد أن في مخمور بك تتعثر عبر التاريخ، وربما كنت قد حققت كل قصة تنطوي على واحد. |
Not yet, but I think, in a few days, that's exactly what she needs. | Open Subtitles | ليس بعد، لكنني أعتقد أنه بعد بضعة أيام، سيكون هذا ما تحتاج إليه بالضبط. |