"i think we are" - Translation from English to Arabic

    • أعتقد أننا
        
    • أعتقد بأننا
        
    • أعتقد نحن
        
    • وأظن أننا
        
    • وأعتقد أننا
        
    • اظن اننا
        
    • أظن أننا
        
    I think we are dealing with a super-posse of black hat experts. Open Subtitles أعتقد أننا نتعامل مع جماعه من الخبراء المحترفين ذو القبعات السوداء.
    Mama Hind, I think we are nearing our final agreement. Open Subtitles ماما هند , أعتقد أننا قريبين من قرارنا النهائي
    I think we are three people paddling a boat, that's all. Open Subtitles أعتقد أننا ثلاثة أشخاص التجديف قارب، هذا هو كل شيء.
    It's a little creepy, but I think we are. Open Subtitles هذا مُخيفاً نوعاً ما، ولكني أعتقد بأننا كذلك.
    I think we are done here. Open Subtitles أعتقد نحن القيام به هنا.
    We have heard some statements here that could give rise to some irritation, but I think we are reasonable people. UN لقد استمعنا إلى بعض البيانات هنا التي قد تسبب بعض الانزعاج، ولكني أعتقد أننا أناس عقلانيون.
    I think we are indeed at an important point in our approach to the work of the Conference. UN أعتقد أننا وصلنا بالفعل إلى مرحلة هامة من مراحل النهج الذي نتبعه في عمل المؤتمر.
    But I think we are nearly there. UN غير أنني أعتقد أننا على وشك الوصول إلى ذلك.
    And dare I add that, judging from the joint meetings that were held yesterday, I think we are making progress in the right direction. UN وأتجرأ على القول، بناء على الاجتماعات المشتركة التي عقدت أمس، إنني أعتقد أننا نحرز تقدما في الاتجاه الصحيح.
    I think we are at the stage of discussing the wisdom of adjournment. UN أعتقد أننا في مرحلة مناقشة الحكمة من رفع الجلسة.
    I realize that everybody, depending on their situation, has to have group meetings, consult with capitals and so on, but I think we are close and I think it would be a shame to give that up. UN إنني أدرك أنه ينبغي للجميع، رهناً بمواقفهم، أن يعقدوا اجتماعات على مستوى المجموعات، وأن يتشاوروا مع عواصمهم وما إلى ذلك، ولكنني أعتقد أننا اقتربنا من تحقيق غايتنا، وسيكون من المؤسف أن نتخلى عن ذلك.
    If that has not been the case, then I think we are better off with the current tradition. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، حينئذ أعتقد أننا أفضل حالا في ظل التقليد الحالي.
    I think we are ready to do this. You got a cell phone? Open Subtitles أعتقد أننا مستعدون للقيام بهذا هل حصلتِ على هاتف خلَوي؟
    He went on till people believed him. Till there was proof. I think we are quite a long way from Jesus. Open Subtitles هو ذهب ليخبر الناس ان يؤمنو به أعتقد أننا بعيدون جدا عن المسيح
    Okay, I think we are done here. Miss Stein. Open Subtitles حسنا أعتقد أننا أدينا ما علينا يا مسز ستاين
    I think we are in the end times. There are many many signs. Open Subtitles أعتقد أننا فى زمن النهاية هناك علامات كثيرة
    Yes, my dear, I do, so pray for a miracle because I think we are going to need him. Open Subtitles نعم، عزيزتي، أنا أعلم، لذا صلي من أجل معجزة لأنني أعتقد بأننا سَنحتاجه
    At least what I think we are. Open Subtitles ما لا يقل عن لتر أعتقد نحن.
    - That is not true. And I think we are dangerously close to no longer speaking in metaphor. Open Subtitles ذلك ليس صحيحاً، وأظن أننا قريبين وبشكل خطير
    I think we are capable of working out an effective programme of action for this important mechanism. UN وأعتقد أننا قادرين على وضع برنامج عمل فعال لهذه اﻵلية الهامة.
    I think we are finally gonna get to the bottom of her control issues. Open Subtitles اظن اننا سوف نجد حل اخيرا لمشكله التحكم
    I think we are all people who spend a fair bit of time in airports, and it causes us to reflect particularly on the nature of that incident. UN أظن أننا جميعاً نعبر في وقت ما من حياتنا المطارات، ما يدفعنا إلى التفكير في الطابع الخاص لهذا الحادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more