"i too" - Translation from English to Arabic

    • أنا أيضا
        
    • أنا أيضاً
        
    • وأنا أيضا
        
    • أنا أيضًا
        
    • انا ايضا
        
    • أنا أيضآ
        
    • أنا ايضاً
        
    • أود أنا كذلك
        
    • أنا الآخر
        
    • أني أيضا
        
    • لي أيضا من
        
    • أود أيضا
        
    • إنني أيضا
        
    I too was young at one point, just like Amit is. Open Subtitles أنا أيضا كان صغيرا عند نقطة واحدة، تماما مثل أميت.
    I, too, have lost many loved ones to the Wraith. Open Subtitles و أنا أيضا فقدت الكثير من الأحباء بسبب الريث
    Well, I, too, have ways of getting into places. Open Subtitles حسناً ، أنا أيضاً لدىّ طرقي لدخول الأماكن
    I too feared death, then, like you who fear for Paul now. Open Subtitles أنا أيضاً كنت أخاف الموت مثلك وأنت تخاف على بولس الآن
    This is my twenty-third session and I too have been working in this Committee for many years. UN إن هذه الدورة هي الدورة الثالثة والعشرون التي أعمل فيها وأنا أيضا أعمل في هذه اللجنة طيلة سنوات عديدة.
    I too was a tenderly 17, and so was she. Open Subtitles أنا أيضًا كنت برقة الـ 17، وكذلك كانت هي.
    I too couldn't sleep. That is why I am watching the movie. Open Subtitles و انا ايضا لم استطع النوم و لهذا اشاهد هذا الفيلم
    Finally, let me say how much I too would welcome greater dialogue between our institutions on these issues, and I suggest that our Director of Poverty Reduction Strategies, Mr. John Page, is the appropriate point of contact. UN وأخيرا، اسمحي لي بأن أعرب عن مدى ترحيبي أنا أيضا بقيام حوار أكبر بين مؤسستينا بشأن هذه القضايا، وأرى أن السيد جون بيج، مدير استراتيجيات الحد من الفقر في البنك، هو جهة الاتصال المناسبة.
    They are like hunters who make no sound as they stalk their prey, but I too am silent. UN وهم كالصيادين الذين لا يصدر عنهم صوت أثناء ملاحقتهم لفريستهم، ولكني أنا أيضا صامت.
    I too hope that such a comprehensive review might accelerate progress towards the completion of UNSCOM's disarmament tasks. UN وآمل أنا أيضا في أن يعجل هذا الاستعراض الشامل إحراز تقدم صوب اتمام مهام نزع السلاح المنوطة باللجنة الخاصة.
    I, too, am a migrant, and so are most of us. UN أنا أيضا مهاجر، وهذا شأن أكثر الحاضرين هنا.
    As so many here have done, I, too, have looked into the eyes of young mothers terminally ill with AIDS - mothers who fear their children's uncertain future more than they fear their own certain death. UN ومثلما فعل كثير من الحاضرين هنا، نظرت أنا أيضا في أعين أمهات شابات مصابات بالإيدز، وهن في المرحلة النهائية من المرض.
    I, too, was refused the right to board the Pakistan International Airways plane at the scheduled time of departure. UN وقد حرمت أنا أيضا من حق الصعود إلى طائرة الخطـــــوط الجويـة الباكستانية في الموعد المحدد لﻹقلاع. ومـن حســن
    I too have sailed the world and seen its wonders Open Subtitles لقد سافرت العالم كله و شاهدت عجائبه أنا أيضاً
    I too would have given anything for my father's love. Open Subtitles أنا أيضاً سأضحي بأي شيء من أجل محبة والدي
    Dear Damian,I too love you with all my heart. Open Subtitles عزيزي داميان, أنا أيضاً أحبك من كل قلبي.
    Yes, my dear. I, too, have an old secret name. Open Subtitles أجل يا عزيزتي أنا أيضاً لدي أسم سري قديم
    I, too, could marry any man of my choice. Open Subtitles لاستطعت أنا أيضاً أن أتزوج رجلاً أختاره بنفسي
    I too want to express my deepest condolences and sympathy to our neighbours in Norway. UN أريد أنا أيضاً أن أعرب عن أعمق التعازي والمواساة لجيراننا في النرويج.
    "and I, too, will show you the same favor." Open Subtitles وأنا أيضا أفعل معكم هذا الخير لأنكم فعلتم هذا الأمر
    I'm inclined to toss this arrest,'cause I, too, think it's stupid. Open Subtitles أنا أميل إلى إبطال هذا الاعتقال لأني أنا أيضًا أراه غبيًا
    I, too, want to enjoy an ordinary and mundane school life. Open Subtitles انا ايضا اريد ان اتمتع بالحياة المدرسية العادية
    I too heard a lot about you, it seems you'll ooze love with just SMS's Open Subtitles أنا أيضآ سمعت الكثير عنك، يبدو أنك ستقضي حبك بالرسائل فقط
    Look, I, too, had hoped things would be different by now. Open Subtitles أنا ايضاً انتظرت أن تكون الأمور قد أخذت منحناً آخر
    Ms. Mason (Canada), Chairman of Working Group II: I too would like to give a second progress report, on the subject matter of Working Group II, " The role of science and technology in the context of international security, disarmament and other related fields " . UN السيدة ماسون )كندا( رئيسة الفريق العامل الثاني )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أنا كذلك أن أقدم التقرير المرحلي الثاني، بشأن صلب موضوع الفريق العامل الثاني المعنون، " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة " .
    Now, my sources tell me that I, too, face dire circumstances unless my debts with the Russians gets paid. Open Subtitles والآن، مصادري تُخبرني بأني أنا الآخر سأواجه ظروفًا صعبة ما لم تُدفع ديوني للروس
    - You look here, I will have you know that I too am capable of being desirable to a certain type of woman! Open Subtitles انظري هنا سوف أعلمك أني أيضا لدي القدرة علي أن أكون مرغوبا في لنوع معين من النساء
    Just as my predecessor said to this Assembly in his last address, I too must state that I have been unable to resolve the financial crisis. UN ولقد قال سلفي لهــذه الجمعيـة فـي خطابـه اﻷخير، ولا بد لي أيضا من أن أذكر أنني لم أتمكن من حل اﻷزمة المالية.
    I guess that we need to take enough time, also as NAM, to consider this proposal, but looking at it, I, too, would just make some preliminary comments. UN وأعتقد أننا بحاجة إلى أن نأخذ وقتا كافيا، نحن أيضا بوصفنا حركة عدم الانحياز، لكي ننظر في هذا الاقتراح، ولكن بمجرد النظر إليه، أود أيضا أن أدلي ببعض التعليقات الأولية.
    Mr. President, I too am a President, but I do not envy your position. UN سيدي الرئيس، إنني أيضا رئيس، ولكني لا أحسدكم على منصبكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more