"i took the liberty" - Translation from English to Arabic

    • أخذت الحرية
        
    • سمحت لنفسي
        
    • أخذت حرية
        
    • تجرأت على
        
    • لقد سمحت
        
    • لقد اخذت حريتي
        
    • أخذت حريتي
        
    • وسمحت لنفسي
        
    I took the liberty of summoning my Bat-drill with this. Open Subtitles أخذت الحرية من استدعاء بلدي حفر الخفافيش مع هذا.
    I took the liberty of calling the FBI ahead of time. Open Subtitles أخذت الحرية في استدعاء مكتب التحقيقات الفدرالي مسبقاً
    I read your story, and it is supes serious, so I took the liberty of putting some jokes in. Open Subtitles لقد قرأت قصتك , إنها جادة جدا لذلك أخذت الحرية في وضع بعض المزاح
    I took the liberty of putting it in your trunk. Open Subtitles آه ،لقد سمحت لنفسي أن أضعها في صندوق سيارتك
    I took the liberty of ordering the Heart Attack Special for you. Open Subtitles أخذت حرية الطلب النوبةالقلبيةخصوصاًلكانت.
    I took the liberty of changing some of the questions, the ones that didn't seem to apply. Open Subtitles تجرأت على تغيير بعض الأسئلة، تلك الأسئلة التي لا تبدو مفيدة.
    I took the liberty of calling them to congratulate them on their son landing the big role of Rizzo in Grease, and lo and behold, it was the first they'd heard of it. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي أن اتصل بهم لتهنئتهم باختيار ابنهم
    I took the liberty of including some background materials as they pertain to her Majesty's work as Special Ambassador for Nutrition. Open Subtitles أخذت الحرية من بينهم بعض المواد الأساسية من حيث صلتها عملها الجلالة سفيرا الخاصة للتغذية.
    I took the liberty while you were bravely cowering in the back... Open Subtitles أخذت الحرية بينما كُنت تَختبئ بشجاعة في الخَلف.
    I took the liberty of checking out a few things on the Internet. Open Subtitles أخذت الحرية من التحقق من عدد قليل من الأشياء على الإنترنت.
    I took the liberty of informing your office of the accident, if that's your concern. Open Subtitles أخذت الحرية من إبلاغ مكتبك من الحادث، إذا كان هذا هو قلقكم.
    I took the liberty of running a few tests after the accident. Open Subtitles أخذت الحرية من تشغيل عدد قليل من الاختبارات بعد الحادث.
    I took a psychology class in college and, yeah, so I took the liberty of kind of making some of my own conclusions. Open Subtitles لقد أخذت مادة علم النفس في الجامعة و , نعم , لذلك أخذت الحرية في عمل استنتاجاتي الخاصة نوعاً ما
    I took the liberty of grabbing a few of these on our way out of the 8th. Open Subtitles أخذت الحرية من الاستيلاء على عدد قليل من هذه في طريقنا للخروج من 8 .
    I know you're not keen on going down this route but I took the liberty of making some phone calls. Open Subtitles أعرف أنّك لستَ حريصًا على هذه الطريقة لكنّي سمحت لنفسي بالقيام بمكالمات هاتفية
    I took the liberty of looking through them for that crazy photo, but, uh, they're clean. Open Subtitles سمحت لنفسي بالبحث فيها عن تلك الصور الجنونية. و لكنها نظيفة.
    So I took the liberty of running a point-of-sale analysis between this location and the others. Open Subtitles ‫لذا سمحت لنفسي بإجراء تحليل ‫نقطة بيع بين هذا الموقع والمواقع الأخرى
    I took the liberty of composing a letter to the Arts Governing Board outlining your astonishing accomplishments. Open Subtitles أخذت حرية تأليف رسالة إلى المجلس فنون الإدارة يحدد إنجازاتك المذهلة.
    I took the liberty of ordering ahead. Thank you. Open Subtitles لقد تجرأت على طلب الطعام, شكراً لك
    I took the liberty of writing up a few facts about Aunt Ruby that you can use at the eulogy on Wednesday. Open Subtitles لقد سمحت لتفسي أن أكتب بعض من الحقائق حول العمة روبي التى بأمكانك أستخدامها فى مراسم التأبين يوم الأربعاء
    I took the liberty of ordering an appetizer to start. Open Subtitles لقد اخذت حريتي في طلب المقبلات قبل البدء
    Oh, I hope you don't mind, I took the liberty of ordering another bottle of wine. Open Subtitles آمل ألا أزعجك,إذا أخذت حريتي كي أطلب زجاجة نبيذ أخري
    I took the liberty of requesting an interview, which you were willing to grant, though you asked me to wait until you had finished the conversation you were having with someone else. UN وسمحت لنفسي بطلب مقابلة، أعربتم عن استعدادكم لاتمامها، وطلبتم مني في نفس الوقت انتظار نهاية حديثكم مع شخص ثان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more