"i urge the government of" - Translation from English to Arabic

    • وأحث حكومة
        
    • أحث حكومة
        
    • وأحث الحكومة
        
    I urge the Government of the Democratic Republic of the Congo and its partners to show the necessary flexibility and to work together towards that common objective. UN وأحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركاءها على إبداء المرونة اللازمة والعمل سويا على تحقيق ذلك الهدف المشترك.
    I urge the Government of National Unity to fulfil that pledge and give priority to the establishment of the independent election commission. UN وأحث حكومة الوحدة الوطنية على الوفاء بهذا الالتزام، وإعطاء الأولوية لإنشاء مفوضية مستقلة للانتخابات.
    I urge the Government of Israel to expedite the withdrawal of the Israel Defense Forces from the area without further delay. UN وأحث حكومة إسرائيل على التعجيل بسحب جيش الدفاع الإسرائيلي من المنطقة دون مزيد من التأخير.
    I urge the Government of Iraq to abolish capital punishment and implement a moratorium on death sentences. UN وإنني أحث حكومة العراق على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى تنفيذ وقف اختياري للأحكام الصادرة بالإعدام.
    I urge the Government of Myanmar to work with Mrs. Suu Kyi and her supporters to resolve the current standoff peacefully and quickly. UN " وإنني أحث حكومة ميانمار على العمل مع السيدة سو كيي ومؤيديها لحل مشكلة المواجهة الحالية بصورة سلمية وعلى وجه السرعة.
    I urge the Government of Israel to take prompt action to provide this information with the utmost urgency. UN وأحث الحكومة الإسرائيلية على التحرك فورا لتوفير هذه المعلومات بأقصى سرعة.
    I urge the Government of the Sudan to ensure that those responsible are brought to justice. UN وأحث حكومة السودان على ضمان تقديم الجناة إلى العدالة.
    I urge the Government of National Unity to accede to this request with a view to ensuring more effective and transparent monitoring of places of detention. UN وأحث حكومة الوحدة الوطنية على تلبية هذا الطلب من أجل كفالة رصد أماكن الاحتجاز بصورة فعالة وشفافة.
    I urge the Government of Angola to resolve this important issue without further delay. UN وأحث حكومة أنغولا على حل هذه المسألة الهامة دون مزيد من التأخير.
    I urge the Government of Iraq to do its utmost to ensure the safety and security of Camp Hurriya residents before the full completion of the relocation process. UN وأحث حكومة العراق على بذل كل ما في وسعها لضمان سلامة سكان مخيم الحرية وأمنهم قبل إتمام عملية النقل.
    I urge the Government of the Sudan to cooperate fully with UNAMID, the humanitarian community and international partners, and to allow them to operate freely in accordance with their respective mandates. UN وأحث حكومة السودان على أن تتعاون تعاونا كاملا مع العملية المختلطة وأوساط العمل الإنساني والشركاء الدوليين وأن تسمح لهذه الجهات بحرية العمل وفقا لولاية كل منها.
    I urge the Government of the Central African Republic to consider rapidly and positively the offer of South Africa to deploy troops, if requested. UN وأحث حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تسارع إلى النظر بسرعة وإيجابية في العرض المقدم من جنوب أفريقيا لنشر قوات، إذا طلب ذلك.
    I urge the Government of the Sudan to do more to protect civilians, promote reconciliation and peaceful coexistence among communities in conflict and establish effective strategies to address issues related to land ownership and resource management, in particular. UN وأحث حكومة السودان على العمل أكثر من أجل حماية المدنيين، وتشجيع المصالحة والتعايش السلمي بين الطوائف المتنازعة ووضع استراتيجيات فعالة لمعالجة القضايا المتصلة بملكية الأراضي وإدارة الموارد بشكل خاص.
    I urge the Government of Iraq, in collaboration with local authorities, to facilitate the formation of safe-access corridors to enable the provision of humanitarian assistance to residents. UN وأحث حكومة العراق على القيام، بالتعاون مع السلطات المحلية، بتيسير إنشاء ممرات آمنة تمكن من إيصال المساعدة الإنسانية إلى السكان.
    I urge the Government of Croatia to extend its fullest cooperation to OSCE. UN وإني أحث حكومة كرواتيا على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المنظمة.
    I urge the Government of Sierra Leone to work closely with the Commission in developing the compact and in ensuring its successful and timely implementation. UN وإني أحث حكومة سيراليون على العمل على نحو وثيق مع اللجنة على وضع الميثاق وكفالة تنفيذه بنجاح في الوقت المناسب.
    I urge the Government of Sierra Leone to seize this unique opportunity and work closely with the Peacebuilding Commission to make further progress in consolidating peace in the country. UN وإني أحث حكومة سيراليون على انتهاز هذه الفرصة الفريدة للعمل عن كثب مع لجنة بناء السلام على تحقيق مزيد من التقدم في توطيد السلام في البلد.
    I urge the Government of Iraq to expedite the ratification of the status of mission agreement and issue the required official confirmation note. UN وإنني أحث حكومة العراق على التعجيل بالتصديق على الاتفاق وإصدار مذكرة رسمية بقبوله.
    In this respect, I urge the Government of Lebanon and the international donors to bolster their efforts. UN وفي هذا الصدد، فإني أحث حكومة لبنان والجهات المانحة الدولية على تعزيز جهودها.
    I urge the Government of Lebanon to bring to justice those responsible as swiftly as possible. UN وأحث الحكومة اللبنانية على تقديم المسؤولين عن هذا الهجوم إلى المحاكمة بأسرع وقت ممكن.
    I urge the Government of Lebanon and the Lebanese Armed Forces to continue to provide all support necessary to UNIFIL. UN وأحث الحكومة اللبنانية والجيش اللبناني على مواصلة تقديم جميع ما يلزم من الدعم لقوة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more