I want to assure you and all the members of the Bureau of our full support in order to make this session a productive one for the Committee. | UN | وأود أن أؤكد لكم ولجميع أعضاء هيئة المكتب دعمنا الكامل لجعل هذه الدورة دورة مثمرة للجنة الأولى. |
I want to assure you, Sir, of my delegation's fullest cooperation. | UN | وأود أن أؤكد لكم، يا سيدي، أن وفدي سيتعاون تعاوننا كاملا معكم. |
Meanwhile, I want to assure you that Pakistan is committed to the restoration of peace and security and has demonstrated its resolve to ensure this objective. | UN | وفي هذه اﻷثناء، أود أن أؤكد لكم أن باكستان ملتزمة بإحلال السلم واﻷمن. وقد أثبتت أنها عازمة على تحقيق هذا الهدف. |
But I want to assure the Security Council that I know that the leaders of Kosovo have heard their statements today loud and clear. | UN | غير أنني أود أن أؤكد لأعضاء مجلس الأمن أنني أعلم أن زعماء كوسوفو قد سمعوا بياناتهم اليوم واضحة مدوية. |
In conclusion, I want to assure the Assembly that Australia stands ready to contribute to the discussion and resolution of these issues at the earliest opportunity. | UN | وختاما، أريد أن أؤكد للجمعية العامة أن استراليا مستعدة لﻹسهام في مناقشة وحسم هــذه المسائل في أقرب فرصة. |
I want to assure you that my delegation will extend its fullest cooperation to you. | UN | وأريد أن أؤكد لكم أن وفدي سيقدم لكم تعاونه على أكمل وجه. |
I want to assure you that the Valois were not behind the murder of General Gaghan, or the other generals who were slaughtered. | Open Subtitles | اريد ان اؤكد لك بأن آل فالوا ليسوا خلف قتل الجنرال جيجان او الجنرالات الاخرين الذين نحرو |
I want to assure you of the full cooperation and support of the German delegation in bringing about a fruitful beginning of this CD session. | UN | وأود أن أؤكد لكم كامل تعاون ودعم وفد ألمانيا لكي تحقق بداية هذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح نتائج مثمرة. |
I want to assure you of my delegation's full cooperation and support. | UN | وأود أن أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل ودعمه. |
I want to assure the General Assembly that we will look into our programmes once again with that priority in mind. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية العامة أننا سوف ننظر في البرامج مرة أخرى مع إبقاء تلك الأولوية في الأذهان. |
I want to assure the Assembly that Ghana will achieve Goal 1 by the end of 2008. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن غانا ستحقق الهدف الأول مع نهاية عام 2008. |
I want to assure the Assembly that Slovakia is ready to take on this important assignment with honour and responsibility. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية العامة استعداد سلوفاكيا للاضطلاع بهذه المهمة الهامة بشرف ومسؤولية. |
But I want to assure all the Member States of this Organization that Armenia has never exploited the case of Kosovo as a precedent. | UN | لكنني أود أن أؤكد لجميع الدول الأعضاء في هذه المنظمة أن أرمينيا لم تستغل قط قضية كوسوفو بوصفها سابقة. |
I want to assure members that we still extend our hands in a quest for peace, and we have proved that in many ways. | UN | إني أود أن أؤكد للأعضاء أننا لا نزال نمد أيدينا سعيا إلى السلام، وأثبتنا ذلك بطرق شتى. |
Well, I'm certain your father has told you some nasty things about me, but I want to assure you, they're all true. | Open Subtitles | ياللروعة، واثق أن والدك أخبرك بعض الأمور السيئة عني، لكن أود أن أؤكد لك إنها جميعاً صحيحة. |
I want to assure the citizens of Waterbury and its many visitors that this was not random, and we do not expect any more violence. | Open Subtitles | أريد أن أؤكد لمواطني وتيربورى والعديد من زواره أن هذا لم يكن عشوائيا، ونحن لا نتوقع المزيد من العنف. |
I want to assure all of you that this crime wave will come to an end. | Open Subtitles | أريد أن أؤكد لكم جميعاً أن هذه موجة الجرائم سوف تنتهي قريباً. |
I want to assure you he is merely a figurehead, a concession to the male orthodoxy of our culture. | Open Subtitles | أريد أن أؤكد لك أنه مجرد رئيس صوري بسبب سطوة الرجل في عقيدتنا |
I want to assure you of the cooperation of my delegation and to congratulate you for the selection of Stockholm as the Capital of Culture for 1998. | UN | وأريد أن أؤكد لكم تعاون وفدي، وأن أهنئكم على اختيار ستكهولم عاصة للثقافة لعام ٨٩٩١. |
I want to assure you, it was a one-time thing. | Open Subtitles | ولهذا اريد ان اؤكد لك ان هذا حدث لمرة واحدة فقط |
I want to assure Members that we will continue to participate in the activities of the United Nations. | UN | وأود أن أطمئن الأعضاء إلى أننا سنواصل المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة. |
And I want to assure you you will never be fired again. You're going to work here until you die, huh? Huh? | Open Subtitles | وأؤكد لك لن يتم طردك مجدداً، ستعمل هنا حتى مماتك ، حسناً؟ |
Finally, I want to assure you we considered all options, | Open Subtitles | اخيرا, اريد ان اطمئنكم اننا درسنا كل الخيارات |