"i want to express" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أعرب عن
        
    • وأود أن أعرب عن
        
    • أريد أن أعرب
        
    • أريد أن أعبر عن
        
    • وأريد أن أعرب
        
    In this connection, I want to express our thanks and gratitude to many countries and groups, including the European Union. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن شكرنا وامتناننا للعديد من البلدان والمجموعات، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    In closing, I want to express Australia's support for the three draft resolutions which are before the General Assembly under this item. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن تأييد استراليا لمشاريع القرارات الثلاثة المعروضة على الجمعية العامة في إطار هذا البند.
    On behalf of the entire Tribunal, I want to express our gratitude for the support that the Governments of Member States have shown us over the past 17 years. UN باسم المحكمة بأكملها، أود أن أعرب عن امتناننا للدعم الذي نلقاه من حكومات الدول الأعضاء منذ أكثر من 17 عاما.
    I want to express Portugal's deep appreciation for his work last year and for the results he led us to achieve. UN وأود أن أعرب عن تقدير البرتغال البالغ لعمله خلال العام الماضي وللنتائج التي حققناها بقيادته.
    I want to express our utmost gratitude to those countries and international organizations that continue to support the Micronesia Challenge and help us achieve our goals. UN وأود أن أعرب عن بالغ امتناننا للدول والمنظمات الدولية المستمرة في دعم تحدي ميكرونيزيا ومساعدتنا على تحقيق أهدافنا.
    I want to express my gratitude to my predecessor, Mr. Labidi of Tunisia, who held extensive consultations with each of you, and my best wishes to the next President, Ambassador Yevhen Bersheda of Ukraine. UN وأود أن أعرب عن امتناني لسلفي السيد لعبيدي ممثل تونس، الذي أجرى مشاورات مستفيضة مع كل ممثل منكم على حدة، وأتوجه بأطيب التمنيات للرئيس القادم، السفير يفهن بيرشيدا ممثل أوكرانيا.
    I want to express to them, on behalf of all the French people, my support and gratitude. UN أريد أن أعرب لهم، باسم جميع الفرنسيين، عن دعمنا وعرفاننا.
    Recognizing the presence in our midst of the representatives of the Republic of South Sudan, I want to express our best wishes to the authorities of that new State in building a peaceful and prosperous future. UN واعترافا بوجود ممثلي جمهورية جنوب السودان معنا، أود أن أعرب عن أطيب تمنياتنا لسلطات الدولة الجديدة في تحقيق مستقبل يسوده السلام والازدهار.
    At the same time, I want to express my delegation's support for the work carried out during this session by the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN وفي نفس الوقت، أود أن أعرب عن تأييد وفدي للعمل الذي اضطلعت به أثناء هذه الدورة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    As I leave you — representatives, colleagues, Secretariat staff — I want to express my sincerest wishes for the success of the next President. UN وإذ أوشك أن أغادركم - أيها الممثلون والزملاء وموظفو اﻷمانة - أود أن أعرب عن أخلص تمنياتي بالنجاح للرئيس القادم.
    Finally, I want to express the appreciation of my delegation to the Secretary-General and to the staff of the United Nations Secretariat for this report and for the work they continue to do in support of peace and development. UN أخيرا، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام ولموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة على إعداد هذا التقرير، والعمل الذي يواصلون القيام به دعما للسلم والتنمية.
    I want to express the Irish delegation's thanks to the Secretary-General for his report and for the way in which he presented it personally to this Assembly at the outset of our work. UN أود أن أعرب عن شكر وفد أيرلندا لﻷمين العام على تقريره وعلى الطريقة التي قدم بها التقرير شخصيا إلى الجمعية العامة في مستهل عملنا.
    Fifty years after the founding of the United Nations, at a time when there are questions and doubts in some quarters, I want to express France's confidence in our Organization and the high esteem that it has for the Secretary-General. UN فبعد خمسين عاما من تأسيس اﻷمم المتحدة، وفي وقت تثار فيه في بعض الدوائر الشكوك والتساؤلات، أود أن أعرب عن ثقة فرنسا في منظمتنا وعن تقديرها الكبير ﻷمينها العام.
    Before closing, I want to express the Swedish Government's acknowledgement of the skill, the firm leadership and the commitment of Ambassador Satya Nandan as one of the main architects of the Agreement. UN وقبل أن أختم، أود أن أعرب عن تقدير الحكومة السويدية لمهارة السفير ساتيا نندان، وقيادته الحازمة والتزامه، باعتباره أحد المصممين الرئيسيين للاتفاق.
    I want to express my sincere appreciation to the Economic and Social Council for showing confidence in me by renewing my mandate for a second period. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للثقة التي أولاها لشخصي بتجديد ولايتي لفترة ثانية.
    I want to express the appreciation of my Government for all his efforts to maintain and strengthen the prestige and moral authority of the Organization. UN وأود أن أعرب عن تقدير حكومتي لكل ما بذل من جهوده من أجل إدامة هيبة المنظمة وسلطتها المعنوية وتعزيزهما.
    I want to express our gratitude to the Secretariat for that; we did not have time to do so yesterday. UN وأود أن أعرب عن امتناننا للأمانة العامة على ذلك؛ ولم يسمح لنا الوقت بالقيام بذلك أمس.
    I want to express my regret over the expressions of violence, the many injuries and the losses of human life, and over the absence of restraint and tolerance, despite the opening of new horizons before us all. UN وأود أن أعرب عن أسفــي إزاء مظاهر العنف، والعديد من اﻹصابات والخسائر في اﻷرواح البشرية، وإزاء عدم توفر ضبط النفس والتسامح، رغم تفتح آفاق جديدة أمامنا جميعا.
    I want to express my heartfelt congratulations to the Republic of South Sudan on its attainment of independence and its subsequent admission as the 193rd Member of the United Nations family. UN وأود أن أعرب عن تهنئتي القلبية لجمهورية جنوب السودان لنيل استقلالها، وانضمامها لاحقا، بوصفها العضو 193 في أسرة الأمم المتحدة.
    Many efforts to get the Conference back to work have been made, and I want to express appreciation for the summary by the United Nations Institute for Disarmament Research. UN وقد بُذِلت جهود كثيرة لإعادة المؤتمر إلى عمله، وأود أن أعرب عن تقديري للتلخيص الذي أعده معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Regarding the Millennium Development Goals, I want to express my regret that so little progress has been made towards achieving these worthy ends. UN وفيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، أريد أن أعرب عن أسفي لضآلة التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الغايات النبيلة.
    Sometimes I'll just feel like I want to express affection to the old man, you know. Open Subtitles أحياناً أشعر أنني أريد أن أعبر عن مشاعري تجاه والدي، كما تعلم.
    I want to express my deep appreciation for the work they have done so far. UN وأريد أن أعرب عن تقديري العميق للعمل الذي أدياه حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more