"i will allow" - Translation from English to Arabic

    • سأسمح
        
    • سوف أسمح
        
    • وسوف تسمح
        
    • سوف أدع
        
    • سوف اسمح
        
    • ساسمح
        
    • وسأسمح
        
    Do you honestly believe I will allow you to continue to care for these three children after the treachery I've seen here tonight? Open Subtitles أتصدق أنني سأسمح لك بالاستمرار بالاعتناء بهؤلاء الأطفال بعد الخيانة التي رأيتها الليلة؟
    If you agree to divorce right now, I will allow you to take shift, okay Open Subtitles إذا وافقت على الطلاق الآن سأسمح بالزيارات
    I will allow you to sign a contract with your former master. Open Subtitles سأسمح لكم بتوقيع عقد مع أصحابكم السابقين.
    I will allow you to have the bra for two hours. Open Subtitles سوف أسمح لكم بـ أن تاخذوا الصدرية لـ ساعتين
    However, I will allow continued access to your father. Open Subtitles ومع ذلك، وسوف تسمح استمرار الوصول إلى والدك.
    I will allow all things to come and go... to be as supple as the wind... and take everything that comes with great courage. Open Subtitles سوف أدع كل شئ يغدو ويروح بمرونة كالرياح وأواجه اى شئ يقابلنى بشجاعة كبيرة
    And you, Ser Davos, I will allow you to travel south a free man with a fresh horse. Open Subtitles وأنت، سر دافوس، سأسمح لك السفر الجنوب رجلا حرا مع حصان جديد.
    In return, I will allow the humans safe passage to find a new home. Open Subtitles في المقابل سأسمح للبشر بالخروج سالمين للبحث عن وطن جديد
    Now, I will allow this tape to be played, but I want you to take into account that the defense will not be able to cross-examine the person who recorded the tape. Open Subtitles والآن, سأسمح أن يتم تشغيل هذا التسجيل ولكن أريدكم أن تأخذوا بعين الإعتبار أن الدفاع لن يتمكن من استجواب
    I will allow you to be here, but not in here, or I will do no further work. Open Subtitles سأسمح لك بالبقاء هنا، لكن ليس بهذه الغرفة، وإلا فلن أتابع أعمالي
    As a rule, I don't put couples in the field together, but you are two of my best detectives, so I will allow it. Open Subtitles كقاعدة, لا أضع المرتبطين في الميدان معاً لكنكما من أفضل المحققين لدي لذا سأسمح بذلك
    Then, I will allow you to ask me anything you want once you've calmed down. Open Subtitles ثم ، سأسمح لكي أن تسألني كل ما تريدين مرة واحدة
    Perhaps I will allow you to have your way but you can even think of defying me again then it'll be your head on its way to London. Open Subtitles ربما سأسمح لك بالقيام بهذا لكن إياك التفكير ثانية في تحديّ عنها سيكون رأسك متجه إلى لندن
    I will allow you to enter the International Transit Lounge. Open Subtitles ليس لدى خيار، سأسمح لك بالدخول لغرفة جلوس العبور الدولية
    Well, I will allow you to stay here, so go ahead and have a good rest. Open Subtitles تولا سأسمح لكي بالبقاء في بلدتنا كما ترغبين أما الان.. خذي قسطا من الراحة كما ترغبين
    I will allow you to go wherever you please within these walls. Open Subtitles سأسمح لك بالذهاب حيثما طلبتي ولكن ضمن هذه الحيطان
    I will allow you 10 Indian burns, 3 pink bellies, 2 Dutch ovens, and a chili dunk." Open Subtitles "سوف أسمح لك بـ10 لسعات بالفوطة" "و3 صفعات على البطن" "و2 خنق تحت السرير" "وغمسة واحدة في الصلصة"
    I will allow you to mine the dragonglass and forge weapons from it. Open Subtitles وسوف تسمح لك لإزالة الألغام دراغونغلاس وتصنيع أسلحة منه.
    I will allow all things to come and go... to be as supple as the wind... Open Subtitles سوف أدع كل شئ يغدو ويروح بمرونة كالرياح
    Once financial amends are made, I will allow you to file for citizenship using your own name. Open Subtitles عند الانتهاء من اجرائات القضية سوف اسمح لك في طلب جنسية
    Then I will allow you to travel by my side as long as you stay two steps behind me. Open Subtitles إذاً ساسمح لكما بالسفر معي طالما كنتما على بعد خطوتين ورائي
    I think that the political will of the five NPT nuclear-weapon States, including that of beginning negotiation of a fissile material cut-off treaty, is utterly constant and permanent within the Conference, and I will allow myself for the first time to go a little further. UN أظن أن الإرادة السياسية لدى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك رغبتها في بدء التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ثابتة تماماً ودائمة داخل مؤتمر نزع السلاح، وسأسمح لنفسي لأول مرة بالمضي أبعد من ذلك قليلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more