"i will submit" - Translation from English to Arabic

    • وسأقدم
        
    • سأقدم
        
    • وسوف أقدم
        
    • سوف أقدم
        
    • سأقدمه
        
    I will submit to the Council specific proposals on the way forward. UN وسأقدم إلى المجلس مقترحات محددة بشأن الخطوات المقبلة في ذلك الصدد.
    I will submit the draft resolution to you for improvement or amendment, so that a very high-quality document can be adopted by the First Committee. UN وسأقدم إليكم مشروع القرار لتحسينه أو تعديله حتى يتسنى للجنة الأولى اعتماد وثيقة جيدة جداً.
    I will submit an updated assessment to the Security Council in three months' time. UN وسأقدم تقييما مستكملا إلى مجلس الأمن خلال ثلاثة شهور.
    Should the Council agree with that recommendation, I will submit as soon as possible, in an addendum to the present report, a statement on the related financial implications. UN وعند موافقة المجلس على هذه التوصية، سأقدم في أسرع وقت ممكن، كإضافة إلى هذا التقرير، بيانا باﻵثار المالية ذات الصلة.
    In due course, I will submit to the Security Council additional recommendations about the possible involvement of the United Nations in this important exercise. UN وفي الوقت المناسب، سأقدم الى مجلس اﻷمن توصيات إضافية حول إمكانية اشتراك اﻷمم المتحدة في هذه العملية الهامة.
    I will submit to the Security Council my findings and options for ensuring United Nations coherence and coordination on Somalia. UN وسوف أقدم إلى مجلس الأمن استنتاجاتي وخياراتي لكفالة عنصري الاتساق والتنسيق على صعيد الأمم المتحدة فيما يتعلق بالصومال.
    As indicated above, I will submit to the Security Council in the coming few weeks a report on cross-border issues with recommendations on practical ways of addressing them. UN وحسب الموضح أعلاه، سوف أقدم إلى مجلس الأمن، في غضون الأسابيع القليلة المقبلة، تقريرا عن القضايا المتعلقة بعبور الحدود مشفوعا بتوصيات عن الوسائل العملية لمعالجتها.
    I will submit a set of concrete proposals to the General Assembly in the first quarter of 2006. UN وسأقدم إلى الجمعية العامة مجموعة من المقترحات الملموسة في الربع الأول من عام 2006.
    I will submit that report to the General Assembly at its fifty-ninth session. UN وسأقدم ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    I will submit recommendations on the adjustments or restructuring that may be required. UN وسأقدم توصياتي بشأن ما قد يلزم من تعديلات أو إعادة هيكلة.
    I will submit my final eighteenth report based on my recent mission to Tuzla to the Commission in the near future. UN وسأقدم إلى اللجنة، في القريب العاجل، تقريري الثامن عشر الختامي عن مهمتي اﻷخيرة إلى توزلا.
    I will submit to the Security Council as soon as possible the report requested of me in paragraph 13 of the resolution. UN وسأقدم الى المجلس بأسرع ما يمكن التقرير المطلوب مني في الفقرة ١٣ من القرار المذكور.
    In early 1998 I will submit to the General Assembly a progress report on compliance during the second phase of implementation. UN وسأقدم في أوائل عام ١٩٩٨ إلى الجمعية العامة تقريرا مرحليا عن الامتثال خلال المرحلة الثانية من التنفيذ.
    In the coming months, I will carry out consultations with Member States with a view to identifying the best way to meet these challenges and I will submit my recommendations accordingly. UN وسأجري، في اﻷشهر القادمة، مشاورات مع الدول اﻷعضاء من أجل تحديد أفضل السبل لمواجهة هذه التحديات وسأقدم توصياتي وفقا لذلك.
    If the Security Council agrees, I will submit the next report on the issue in December 2006. UN وإذا ما وافق مجلس الأمن، سأقدم تقريري التالي عن المسألة في كانون الأول/ ديسمبر 2006.
    Therefore I will submit to the Council as soon as possible my recommendations, with preliminary cost estimates. UN ومن ثم سأقدم توصياتي إلى المجلس، في أقرب وقت ممكن، مشفوعة بتقديرات أولية للتكلفة.
    I will submit my resignation to the PM before I go. Open Subtitles سأقدم استقالتي إلى رئيس الوزراء قبل أن أذهب.
    However, taking into account my observations contained in paragraph 35, the deployment of MINURSO at full strength for the holding of the referendum would require a revised budget, for which I will submit proposals in due course. UN ولكن إذا وضعت في الاعتبار ملاحظاتي الواردة في الفقرة ٣٥، فسوف يتطلب نشر البعثة بكامل قوامها ﻹجراء الاستفتاء ميزانية منقحة، سأقدم مقترحاتها في الوقت المناسب.
    10. Should the Security Council agree to the above-mentioned increase in force levels, I will submit an addendum on the financial implications of this report as soon as possible. UN ١٠ - وفي حالة موافقة مجلس اﻷمن على ما سبق ذكره من زيادة مستويات القوة، فإني سأقدم في أسرع وقت إضافة بشأن اﻵثار المالية لهذا التقرير.
    I will submit a more detailed proposal in my second report. UN وسوف أقدم في تقريري الثاني اقتراحا أكثر تفصيلا.
    9. I will submit my recommendation, as required in paragraph 15 of the above-mentioned resolution once I have received all necessary information. UN ٩ - وسوف أقدم توصيتي، على النحو المطلوب في الفقرة ١٥ من القرارالمذكور أعلاه، فور تلقي جميع المعلومات اللازمة.
    Taking into account the arrangements that have been developed by United Nations humanitarian entities, I will submit a proposal for the establishment and functioning of the facility and the related resource requirements. UN ومع مراعاة الترتيبات التي وضعتها الهيئات الإنسانية بالأمم المتحدة، سوف أقدم اقتراحا لإنشاء وتشغيل المرفق والاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    (d) The Security Council consider approving, now or later, a one-month extension of the UNOSOM II mandate until 31 October 1994, to allow time for study of, and action on, the report I will submit to it by 15 October; UN )د( أن ينظر مجلس اﻷمن في الموافقة، اﻵن أو في وقت لاحق، على تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة في الصومال لمدة شهر واحد، حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، من أجل إفساح المجال لدراسة التقرير الذي سأقدمه في موعد أقصاه ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، واتخاذ إجراء بشأنه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more