First I wish to inform the Assembly that about nine months ago I was invited to Buenos Aires to address a seminar. | UN | أولا أود أن أبلغ الجمعية أنني قد دعيت من قبل تسعة شهور إلى بوينس أيرس لالقاء خطاب في حلقة دراسية. |
In that connection, I wish to inform the Assembly of the following changes, as noted in the Journal. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ الجمعية بالتغييرات التالية، المنصوص عليها في اليومية. |
I wish to inform the Assembly that the implementation process of the Agreement has already begun in earnest. | UN | أود أن أبلغ الجمعية العامة أن عملية تنفيذ الاتفاق قد بدأت بالفعل. |
I wish to inform the Assembly that the Cameroon Cultural Group is here with us today. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية بأن المجموعة الثقافية الكاميرونية معنا هنا اليوم. |
In that regard, I wish to inform the Assembly that high-level talks are under way. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ الجمعية بأنه تجري الآن محادثات رفيعة المستوى. |
I wish to inform the Assembly that Ecuador has become a sponsor of the draft resolution. | UN | أود أن أبلغ الجمعية بأن إكوادور أصبحت مشاركة في تقديم مشروع القرار. |
In closing I wish to inform the Assembly that my delegation plans to contribute actively to the working group, aware as we are of the need for a just and equitable reform of the Security Council. | UN | وفي الختام، أود أن أبلغ الجمعية العامة أن وفـد بلدي يعتزم اﻹسهام بنشاط فـي الفريق العامـل، إدراكـا منا للحاجة إلى إصلاح منصف وعادل لمجلس اﻷمن. |
Before proceeding further, I wish to inform the Assembly that the first thematic panel of the High-level Meeting is taking place in Conference Room 2, in parallel to this plenary meeting. | UN | قبل المضي قدما، أود أن أبلغ الجمعية بأن المناقشة المواضيعية الأولى من الاجتماع الرفيع المستوى تجري في قاعة الاجتماعات 2، بالتوازي مع هذه الجلسة العامة. |
In this regard, I wish to inform the Assembly that Malawi has recently ratified the Chemical Weapons Convention and the Convention on anti-personnel mines. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ الجمعية العامة أن ملاوي صدقت مؤخرا على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية واتفاقية اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
In conclusion, I wish to inform the Assembly that despite our shock and our sadness, Fiji's commitment to international peace and to the peace process in the Middle East remains unwavering. The morale and spirits of our troops remain high. | UN | وختاما، أود أن أبلغ الجمعية العامة أن التزامنا بالسلام الدولي وبعمليــــة السلام في الشرق اﻷوسط لم يتزعزع، علـــى الرغـــــم من شعورنا بالصدمة واﻷسى؛ وأن روح قواتنا ومعنوياتها مازالت مرتفعة. |
I wish to inform the Assembly that since the issuance of draft resolution A/64/L.39/Rev.1, Portugal and Serbia have become sponsors. | UN | أود أن أبلغ الجمعية أنه منذ إصدار مشروع القرار A/64/L.39/Rev.1، انضمت البرتغال وصربيا إلى مقدميه. |
In conclusion, I wish to inform the Assembly categorically that Eritrea is determined, and has the right, to defend and preserve its territorial integrity by any means possible. | UN | ختاما، أود أن أبلغ الجمعية صراحة بأن إريتريا عازمة على الدفاع عن وحدة أراضيها والحفاظ عليها بأية وسيلة ممكنة، ولها الحق في ذلك. |
Under the aforementioned circumstances, namely the progress that we have made, I wish to inform the Assembly that we, the sponsors of draft resolution A/61/L.69/Rev.1, will not pursue the matter at this stage. | UN | وفي ظل الظروف المذكورة آنفا، وخاصة التقدم الذي أحرزناه، أود أن أبلغ الجمعية بأننا نحن، مقدمي مشروع القرار A/61/L.69/Rev.1، لن نتابع المسألة في هذه المرحلة. |
Mr. Jayanama (Thailand): I wish to inform the Assembly that Thailand wishes to withdraw its candidacy. | UN | السيد جاياناما )تايلند( )تكلم بالانكليزية(: أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن تايلند تود أن تسحب ترشيحها. |
In that connection, I wish to inform the Assembly that on 22 September 1998 our head of State signed Law 122, relating to the organization and exercise of power in my country. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أبلغ الجمعية أن رئيس دولتنا وقع في ٢٢ ايلول/سبتمبر ١٩٩٨ على القانون ١٢٢، المتعلق بتنظيم وممارسة السلطة في بلدي. |
I wish to inform the Assembly that A/C.5/53/L.27 will be amended to reflect the actual work of the Committee. | UN | بيد أنني أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن صياغة السرد الوارد في الوثيقة A/C.5/53/L.27 سيدخل عليهـا قدر من التعديل بما يناسب اﻷعمال الفعلية للجنة. |
In this spirit, I wish to inform the Assembly that the Government of the Republic of Cyprus has recently proceeded, in cooperation with the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, with the destruction of a significant number of weapons and has decided unilaterally to demine the buffer zone. | UN | ومن هذا المنطلق، أود أن أبلغ الجمعية بأن حكومة جمهورية قبرص أخذت مؤخراً، بالتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في قبرص، في تدمير عدد كبير من الأسلحة وأنها قررت أن تقوم من جانبها بتطهير المنطقة العازلة من الألغام. |
I wish to inform the Assembly that the following countries have joined the list of sponsors of the draft resolution: Finland, Germany and Mali. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية بأن البلدان التالية قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار: ألمانيا وفنلندا ومالي. |
I wish to inform the Assembly frankly and sincerely that of all the countries of the Middle East, Iran allocates the lowest percentage of its budget to its military. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية صراحة وبصدق أن إيران، دون سائر بلدان الشرق اﻷوسط تخصص أقل نسبة مئوية من ميزانيتها لقواتها المسلحة. |
I wish to inform the Assembly that, since Zambia was elected a member of the Human Rights Council, in 2006, it has continued to advocate for the promotion and protection of human rights. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية بأن زامبيا منذ انتخابها عضوا في مجلس حقوق الإنسان عام 2006، استمرت في الدعوة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
In keeping with that provision, I wish to inform the Assembly of developments concerning the Commission. | UN | وعملاً بهذا الحكم، أود إبلاغ الجمعية العامة بالتطورات المتعلقة باللجنة. |