"i wish to mention" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أذكر
        
    • وأود أن أذكر
        
    • أود أن أنوه
        
    • وأود أن أشير إلى
        
    Among the main challenges facing us, I wish to mention the following. UN ومن بين التحديات الرئيسية التي تواجهنا، أود أن أذكر ما يلي.
    In another area, I wish to mention the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on their Destruction. UN وفي مجال آخر أود أن أذكر اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Finally, I wish to mention another aspect of great importance to our countries and to the United Nations: development financing. UN أخيرا، أود أن أذكر جانبا آخر بالغ اﻷهمية بالنسبة لبلداننا ولﻷمــــم المتحدة: تمويـــل التنميـة.
    I wish to mention just two examples that are particularly timely. UN وأود أن أذكر مثلين فقط وردا على وجه الخصوص في الوقت المناسب.
    In conclusion, I wish to mention the contribution of my country to the development of dialogue among civilizations. UN في الختام أود أن أنوه بإسهام بلدي في تنمية الحوار بين الحضارات.
    I wish to mention a number of projects that the Slovak Government, together with non-governmental organizations, universities and the private sector, has recently completed or is actively working on. UN وأود أن أشير إلى عدد من المشاريع التي انتهت الحكومة السلوفاكية، مع المنظمات غير الحكومية والجامعات والقطاع الخاص من تنفيذها مؤخرا أو تعمل على تنفيذها بهمة.
    In this respect, I wish to mention in particular the urgent need to continue reforming the justice system. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر على وجه الخصوص الحاجة الملحة لمواصلة إصلاح النظام القضائي.
    While the resolution of those issues will obviously have to take place in the negotiations themselves, there are some basic considerations which we will need to bear in mind as we proceed, and I wish to mention only two at this point. UN وفي حين أنه من الواضح أن حل تلك القضايا يجب أن يتم خلال المفاوضات نفسها، فإن من الضروري أن نضع نصب أعيننا بعض الاعتبارات اﻷساسية في مواصلتنا للعمل، ولا أود أن أذكر سوى اثنتين منها في هذه المرحلة.
    But today, I wish to mention one element that my delegation deems crucial: the role of this body itself in its revitalization. UN لكنني اليوم، أود أن أذكر عنصرا واحدا يعتبره وفدي أمرا جوهريا ألا وهو: دور هذه الهيئة في تنشيط نفسها.
    Among our national initiatives, I wish to mention the National Telemedicine Programme, comprising areas of health and information and communication technologies. UN ومن ضمن مبادراتنا الوطنية، أود أن أذكر البرنامج الوطني للتطبيب عن بعد، الذي يشمل مجالات الصحة وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Thirdly, I wish to mention some of the priorities set by NEPAD that we strongly support, together with the European Union and the G-8. UN ثالثا، أود أن أذكر بعض الأولويات التي وضعتها الشراكة التي نؤيدها بقوة، بالإضافة إلى الاتحاد الأوروبي ومجموعة الثمانية.
    Here, I wish to mention that international donors perceive Mauritius as a low-priority country for assistance. UN وهنا، أود أن أذكر أن المانحين الدوليين ينظرون إلى موريشيوس بوصفها بلدا ذا أولوية متدنية في الحصول على المساعدة.
    In conclusion, I wish to mention that the Vanuatu Government, like those of other Member countries, is committed to ensuring that our global vision for children is achieved. UN وفي الختام، أود أن أذكر أن حكومة فانواتو، شأنها شأن بلدان أعضاء أخرى، ملتزمة بكفالة تحقيق رؤيتنا العالمية للطفل.
    In that regard, I wish to mention that I have received generally favourable responses from Member States about the newly introduced methods of conducting the general debate. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أذكر أنني تلقيت ردودا إيجابية عموما من الدول الأعضاء بشأن الأساليب المعتمدة حديثا لإجراء المناقشة العامة.
    In this context, I wish to mention that the Secretary-General has already initiated measures aimed at ensuring more effective collaboration between relevant parts of the United Nations Secretariat. UN وفي هذا السياق، أود أن أذكر أن الأمين العام اتخذ فعلا إجراءات تستهدف كفالة إقامة تعاون أكثر فعالية بين الأقسام المعنية من الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Among other measures I wish to mention are the limitation on the number of annexes in the written phase and the recommendation that matters already dealt with in the memorials and counter-memorials should not be repeated in the oral hearings. UN وهناك تدابير أخرى أود أن أذكر من بينها تحديد عدد المرفقات في مرحلة المرافعة الخطية والتوصية بألا تتكرر في المرافعة الشفوية المسائل التي سبق تناولها في المذكرات وفي المذكرات المضادة.
    In this connection, I wish to mention a proposal that France — a permanent member of the Security Council — made about a year ago. UN وفي هذا السياق، أود أن أذكر اقتراحا قدمته فرنسا - وهي عضو دائم في مجلس اﻷمن - قبل سنة.
    I wish to mention the Governments of certain countries -- without specifically naming all of them -- that participated in the United Nations system for standardized reporting of military expenditures for the first time by making a submission in 2003. UN وأود أن أذكر على سبيل المثال لا الحصر حكومات بعض البلدان التي شاركت في نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ بالنفقات العسكرية للمرة الأولى بتقديمها تقريراً في عام 2003.
    I wish to mention in particular the situation of the 22 million citizens of the Republic of China on Taiwan, as well as the importance and soundness of their economy amid so much financial uncertainty in that region. UN وأود أن أذكر بوجه خاص حالة مواطني جمهورية الصين في تايوان الذين يبلغ عددهم ٢٢ مليونا، باﻹضافة إلى ما يتسم به اقتصادهم من أهمية وصحة في خضم القلق المالي الكبير في تلك المنطقة.
    I wish to mention five specific points: UN وأود أن أذكر خمس نقاط محددة:
    In this context, I wish to mention the remarkable efforts by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). UN وفي هذا السياق، أود أن أنوه بالجهود المتميزة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In our own region, for example, I wish to mention the good work of the Nairobi-based Great Lakes Programme, which operates under the auspices of the United Nations Great Lakes Task Force on Relief, Reconstruction and Development. UN ففي منطقتنا، على سبيل المثال، أود أن أنوه بالعمل الجيد الذي ينجزه برنامــــج البحيرات الكبرى، ومقره نيروبي، والذي يجري تنفيذه تحت إشراف فرقة العمل التابعة لﻷمم المتحدة والمعنية باﻹغاثة والتعمير والتنمية.
    I wish to mention a point that is a slightly delicate one to put across in this Hall. UN وأود أن أشير إلى نقطة حساسة بعض الشيء، سأطرحها على هذه الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more