"i wish to place on record" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أسجل
        
    • وأود أن أسجل
        
    In that regard, I wish to place on record that the issue of security assurances remains of great importance to South Africa. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أسجل رسميا أن مسألة الضمانات الأمنية لا تزال ذات أهمية كبيرة بالنسبة لجنوب أفريقيا.
    At the outset, I wish to place on record that the issue of security assurances continues to be of great importance to South Africa. UN في البداية، أود أن أسجل أن مسألة الضمانات الأمنية مازالت ذات أهمية كبيرة لجنوب أفريقيا.
    In conclusion, I wish to place on record UNRWA's gratitude for the support the international community has given to Palestine refugees over the decades. UN وختاما، أود أن أسجل امتنان الأونروا لما قدمه المجتمع الدولي من دعم للاجئين الفلسطينيين عبر العقود.
    I wish to place on record my deep appreciation for his dedicated work of four years. UN وأود أن أسجل تقديري العميق لعمله المتفاني طيلة أربع سنوات.
    I wish to place on record my deep appreciation of the way in which Mr. Eide has carried out his important assignment. UN وأود أن أسجل رسميا تقديري العميق لﻷسلوب الذي نفذ به السيد إيدي مهمته الهامة.
    I wish to place on record my deep gratitude to all of them and to extend my condolences to the families of those who made the ultimate sacrifice. UN وأود أن أسجل امتناني العميق لهم جميعا وأن أقدم تعازيﱠ إلى أسر أولئك الذين قدموا التضحية العظمى.
    I wish to place on record the commitment and industry of the staff at the ICTR. UN أود أن أسجل في محضر الجلسة التزام ومثابرة موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    In such circumstances I wish to place on record that my Government utterly rejects such unfounded accusations. UN وفي هذه الظروف أود أن أسجل أن حكومتي ترفض بتاتا هذه الاتهامات الواهية.
    Before concluding, I wish to place on record my delegation's rejection of the baseless allegations and distortions raised against my country by a representative of a regime in the Assembly today. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أسجل رفض وفد بلدي للمزاعم والمغالطات عديمة الأساس التي أثارتها ضد بلدي ممثلة أحد الأنظمة في الجمعية اليوم.
    In this regard, I wish to place on record my appreciation for the willingness expressed by the representatives of Spain, Sri Lanka, Sweden, Switzerland and Syria to embark on this venture with me. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسجل تقديري لما أبداه ممثلو كل من إسبانيا وسري لانكا وسوريا والسويد وسويسرا من استعداد لخوض غمار هذه المغامرة معي.
    In forwarding this note, I wish to place on record the disappointment of the Government of Pakistan at the remarks of your Spokesman in his press briefing, blaming Pakistan. UN وإنني إذ أتقدم إليكم بهذه المذكرة، أود أن أسجل خيبة أمل حكومة باكستان إزاء الملاحظات التي أدلى بها المتحدث الرسمي باسمكم في تصريحاته الصحفية وألقى فيها باللائمة على باكستان.
    In that context, I wish to place on record our appreciation for the proactive role played by Singapore, under the very able guidance of Ambassador Mahbubani, in ensuring that many of the ideas raised in the General Assembly for improvement in the functioning of the Security Council are being implemented. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسجل تقديرنا للدور الاستباقي الذي اضطلعت به سنغافورة بالقيادة الفذة للسفير محبوباني، في ضمان تنفيذ الكثير من الأفكار التي أثيرت في الجمعية العامة لتحسين أداء مجلس الأمن.
    I wish to place on record Guyana's concern about the disastrous impact of the illicit trade in small arms and light weapons on the socio-economic fabric of our societies. UN أود أن أسجل قلق غيانا إزاء الآثار المفجعة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على النسيج الاجتماعي والاقتصادي لمجتمعاتنا.
    Before doing so, however, I wish to place on record my appreciation for the high degree of flexibility and spirit of compromise displayed by all delegations during our consultations yesterday. UN ولكن قبل أن نفعل ذلك، أود أن أسجل تقديري للدرجة العالية من المرونة وروح التوفيق اللذين أبدتهما جميع الوفود أثناء مشاوراتنا باﻷمس.
    38. Finally, I wish to place on record my appreciation for the continuing support being extended to these efforts by ICAO in providing valuable expertise in connection with the proposals to reopen Nicosia International Airport. UN ٣٨ - وأخيرا، أود أن أسجل تقديري للدعم المتواصل الذي تقدمه لهذه الجهود منظمة الطيران المدني الدولي من خلال إتاحة خبرة قيمة بخصوص المقترحات المقدمة بغية إعادة فتح مطار نيقوسيا الدولي.
    I wish to place on record our deep gratitude to the Federal Republic of Germany for the excellent cooperation it has extended to the Tribunal in this matter. UN وأود أن أسجل رسميا في المحضر امتناننا العميق لجمهورية ألمانيا الاتحادية لتعاونها الممتاز مع المحكمة في هذه المسألة.
    I wish to place on record that the delegation of Bulgaria has informed me that it would have wished to be a sponsor of this draft resolution. UN وأود أن أسجل في المحضر أن وفد بلغاريا قد أبلغني أنه يود أن يتبنى مشروع القرار هذا.
    I wish to place on record that, despite great difficulties, the members of the Committee of 24 have shown flexibility and perceptiveness. UN وأود أن أسجل هنا أن أعضاء لجنة اﻟ ٢٤، على الرغم من صعوبات جمة، أبدوا مرونة وفطنة.
    " I wish to place on record our sincere and deep appreciation of your leadership. UN " وأود أن أسجل تقديرنا الصادق والعميق لقيادتكم.
    I wish to place on record my warm appreciation for the important contribution he has made to the work of the Organization and particularly to its efforts to keep the peace and to bring about a comprehensive settlement in Cyprus. UN وأود أن أسجل تقديري الحار لمساهمته الهامة في أعمال المنظمة، ولا سيما في جهودها الرامية إلى حفظ السلام وإيجاد تسوية شاملة في قبرص.
    I wish to place on record my warm appreciation for the important contribution he has made to the work of the Organization, and in particular for his part in bringing about the general peace agreement. UN وأود أن أسجل رسميا تقديري الحار لما قدمه من إسهام هام في أعمال المنظمة ولا سيما للدور الذي قام به في التوصل الى اتفاق السلام العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more