I wish to stress that this draft resolution aims to impose severe economic hardship on the people of Eritrea. | UN | وأود أن أؤكد على أن مشروع القرار هذا يستهدف فرض ضائقة اقتصادية شديدة الوطأة على شعب إريتريا. |
I wish to stress the importance of the full and effective participation of women in all stages of peace processes. | UN | وأود أن أؤكد على أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في جميع مراحل عمليات السلام. |
But there is one thing I wish to stress -- the success of the action plan concerns everyone. | UN | ولكن ثمة شيء واحد أود أن أؤكد عليه وهو أن نجاح خطة العمل يهم الجميع. |
But there is an ugly and unfair side to globalization that I wish to stress. | UN | بيد أن هنــاك جانبا بشعا وغير عادل للعولمة وهو ما أود أن أؤكد عليــه. |
In conclusion, I wish to stress that there is no way to deal with the challenges facing humankind today other than collective action. | UN | وفي الختام، أود أن أشدد على أنه لا توجد وسيلة للتعامل مع التحديات التي تواجه العالم المعاصر إلا من خلال العمل الجماعي. |
I wish to stress the non-governmental nature of the Board. | UN | وأود أن أشدد على الطابع غير الحكومي للمجلس. |
I wish to stress the importance of finalizing a draft convention that will strengthen the international legal framework to combat corruption. | UN | وأود أن أؤكد أهمية وضع مشروع الاتفاقية في صيغته النهائية ليعزز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الفساد. |
I wish to stress that mainstreaming a gender perspective in the implementation of NEPAD remains a priority for the African Union. | UN | وأود أن أؤكد أن دمج المنظور الجنساني في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ما زال يمثل إحدى أولويات الاتحاد الأفريقي. |
I wish to stress, in particular, the need to feature the rights of victims and survivors of explosive hazards, including mines and cluster munitions. | UN | وأود أن أؤكد بوجه خاص، على ضرورة إبراز حقوق ضحايا أخطار المتفجرات، بما فيها الألغام والذخائر العنقودية. |
I wish to stress that for us in Uganda the cause of environmental degradation is poverty. | UN | وأود أن أؤكد أنه بالنسبة لنا في أوغندا تتمثل قضية تردي البيئة في الفقر. |
I wish to stress in this regard the urgent need for an improved flow of information to and consultation with countries participating in peace-keeping operations. | UN | وأود أن أؤكد في هذا الصدد على الحاجة العاجلة إلى تحسين تدفق المعلومات والتشاور مع البلدان التي تشارك في عمليات حفظ السلام. |
I wish to stress that that was Cuba's proposed text, but it is not the language that appears in paragraph 8. | UN | أود أن أؤكد على أن هذا هو النص المقترح من كوبا، ولكنه ليس الصياغة الواردة في الفقرة 8. |
Lastly, I wish to stress that the blockade against Cuba must be lifted. | UN | أخيرا، أود أن أؤكد أن الحصار ضد كوبا يجب أن يرفع. |
In mentioning development, I wish to stress once again the importance of women in the world. | UN | وفي معرض الحديث عن التنمية، أود أن أؤكد مجددا على أهمية المرأة في هذا العالم. |
I wish to stress the importance of United Nations reform. | UN | أود أن أشدد على أهمية إصلاح الأمم المتحدة. |
I wish to stress that the imposition of a visa requirement in 1994 had truly tragic human consequences. | UN | أود أن أشدد على أن فرض شروط الحصول على التأشيرات في عام 1994 له حقا عواقب إنسانية مأساوية. |
Finally, I wish to stress the importance of transparency as the primary condition for accountability in any organization, including the United Nations Secretariat. | UN | وأخيرا، أود أن أشدد على أهمية الشفافية باعتبارها شرطا أساسيا للمساءلة في أي منظمة، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
This I wish to stress because it is a factor that is not entirely within the Tribunal's control. | UN | وأود أن أشدد على هذا لأنه عامل يخرج عن نطاق سيطرة المحكمة. |
I wish to stress that irresponsible regimes should not have any opportunity whatsoever to foment disputes among other countries. | UN | وأود أن أشدد على أنه لا ينبغي إعطاء الأنظمة غير المسؤولة أي فرصة كانت لإثارة المنازعات فيما بين البلدان الأخرى. |
I wish to stress the importance of South-South cooperation to the development of Africa. | UN | وأود أن أشدد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتحقيق التنمية في أفريقيا. |
I wish to stress that it is a United Nations summit, and not an International Telecommunication Union summit. | UN | وأود التشديد على أنه مؤتمر قمة تابع للأمم المتحدة، وليس مؤتمر قمة تابعا للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
I wish to stress our condemnation of terrorism in all its forms and regardless of its source. | UN | كما أود التأكيد على إدانتنا للإرهاب بجميع أشكاله، أياً كان مصدره. |
Having said that, I wish to stress that the Holocaust is hardly the only human tragedy to offer us those or similar lessons. | UN | وبعد أن قلت ذلك، أود التشديد على أن محرقة اليهود لا تشكل إطلاقا المأساة الإنسانية الوحيدة التي تقدم لنا تلك العبر أو عبرا مماثلة. |
In conclusion, I wish to stress that amending the Charter to allocate permanent places to African States on the Security Council is long overdue. | UN | وختاماً، أودّ أن أؤكد أنه طال كثيراً انتظار تعديل الميثاق لتوزيع مقاعد دائمة في مجلس الأمن على الدول الأفريقية. |