"i would hope" - Translation from English to Arabic

    • وآمل
        
    • آمل
        
    • يحدوني اﻷمل
        
    • آمُل
        
    • سآمل
        
    • وأملي
        
    I would hope that I have not offended anyone here today. UN وآمل ألا أكون قد أسأت الى أي أحد هنا اليوم.
    I would hope that by the year 2000 all States will have signed and brought into force their additional protocols. UN وآمل أن تكون جميع الدول، بحلول عام ٢٠٠٠ قد وقعت ونفذت بروتوكولاتها اﻹضافية.
    I would hope that essentially it will contribute to the solution of the problems which I have just described. UN وآمل أن تسهم هذه المعاهدة جوهرياً في حل المشاكل التي شرحتها تواً.
    But I would hope that you still have enough respect left for me to tell me the truth. Open Subtitles ولكني آمل ان لا يزال هناك ما يكفي من الاحترام متبقي بالنسبة لي لكي تخبريني الحقيقة.
    I would hope we won't need to find out. Open Subtitles .آمل أننا لن نحتاج لمعرفة ذلك .أليس كذلك؟
    Now, I would hope that members of the Committee will take into account what the co-sponsors of this text have said. UN واﻵن يحدوني اﻷمل في أن يأخذ أعضاء اللجنة في الحسبان ما قاله المشاركون في تقديم هذا النص.
    I would hope that this would not change the fact there was full unity on the candidatures for vice-presidencies. UN وآمل ألا يغير هذا من حقيقة أنه كانت هناك وحدة كاملة على ترشيحات نواب الرئيس.
    I would hope to develop and adapt these five priorities through continuous and comprehensive consultation with the Special Committee. UN وآمل في أن أضع هذه الأولويات الخمس وأعدّلها عن طريق التشاور المستمر والشامل مع اللجنة الخاصة.
    I would hope that this is indicative of a renewed commitment on both sides to fully honour their obligation to respect the Blue Line. UN وآمل في أن يكون ذلك دلالة على تعهد متجدد من الطرفين بالوفاء الكامل بالتزاماتهما باحترام الخط الأزرق.
    I would hope that the distinction between the two areas is upheld. UN وآمل أن يتم التشديد على التمييز بين المجالين.
    I would hope that this proposal will meet with the consensus of the Conference. UN وآمل أن يلقى هذا الاقتراح توافق آراء المؤتمر.
    This is a rather difficult situation, and I would hope to be able to overcome it, with the cooperation of members of the Commission. UN وهذه حالة صعبة من غير ريب، وآمل أن أتمكن من التغلب عليها، بفضل تعاون أعضاء الهيئة.
    I would hope that the Disarmament Commission would not fail to make its own contribution to the success of the international disarmament agenda. UN وآمل ألا تتخلف هيئة نزع السلاح عن تقديم إسهامها في إنجاح جدول أعمال نزع السلاح الدولي.
    I would hope that the representative of Brazil will go along with this. UN وآمل ألا يعترض ممثل البرازيل على هذا الموعد.
    I would hope you would set bail at the maximum. Open Subtitles آمل لو تفضلت حضرتكم بتحديد الكفالة إلى أقصى حد
    In the event, I would hope that you and the Security Council will not expect us to accept arrangements that contravene legality. UN وفي هذه الحالة، آمل من سعادتكم ومن مجلس الأمن ألا تتوقعوا منا قبول ترتيبات تتعارض مع الشرعية.
    So, regrettably, my delegation is not in a position today to agree to re-establish this ad hoc committee, but I would hope that consultations could lead us to a point where this decision could be taken later. UN لذا فإن وفدي، لﻷسف، ليس في وضع يمكنه اليوم من الموافقة على إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة، ولكني آمل في أن تحقق مشاورات اليوم تقدماً يتيح لنا اتخاذ هذا القرار في وقت لاحق.
    I would hope that a way could be found to focus the attention of the international community on the urgent need to provide the necessary resources. UN وإني آمل في أن يتم التوصل إلى طريقة لتوحيد انتباه المجتمع الدولي إلى الحاجة الملحة لتوفير الموارد الضرورية.
    However, I would hope well within that time period to be in a position to revert to the Council with recommendations for an expanded mandate in implementation of a peace agreement. UN غير أنني يحدوني اﻷمل في أن يتسنى لي، في غضون تلك الفترة الزمنية، أن أعود إلى المجلس بتوصيات لتوسيع نطاق الولاية تنفيذا لاتفاق سلام.
    I would hope that your son would be more consistent in his monitoring of his blood sugar levels. Open Subtitles آمُل أن يكون إبنك أكثر انسجامًا في رصَد مستويات السُكر في دمه.
    Being cops, I would hope that you wouldn't have to pay for anything. Open Subtitles لكونك شرطي، كنتُ سآمل بأنك لن تضطر إلى الدفع لأي شيء
    Therefore we can leave this topic for future discussion. I would hope as a layman I could be convinced by others. UN لذا يمكننا ترك هذا الموضوع لمناقشات مقبلة، وأملي بصفتي شخصاً عادياً أن يمكن ﻵخرين اقناعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more