"i would like to address" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أتناول
        
    • أود أن أتطرق
        
    • وأود أن أتناول
        
    • أود أن أخاطب
        
    • وأود أن أخاطب
        
    • أود تناولها
        
    • أود أن أتحدث
        
    • أود التطرق
        
    However, I would like to address the serious accusation made against us. UN غير أنني أود أن أتناول الاتهام الخطير الموجه إلينا.
    I would like to address my remarks to the situation in Honduras. UN أود أن أتناول بملاحظاتي الحالة في هندوراس.
    This morning, I would like to address the four priority areas outlined in the Secretary-General's report. UN هذا الصباح، أود أن أتناول المجالات الأربعة ذات الأولوية المحددة في تقرير الأمين العام.
    I would like to address three issues that I think should inform our efforts in the future. UN أود أن أتطرق إلى مسائل ثلاث أرى أنها يجب أن توجه جهودنا في المستقبل.
    I would like to address one of these issues in particular today: food security. UN وأود أن أتناول اليوم واحدة من هذه المسائل على وجه الخصوص، وهي الأمن الغذائي.
    I would like to address South Ossetia, I want to address all of Georgian society, all of our multi-ethnic Georgian society. UN أود أن أتوجه بالخطاب إلى أوسيتيا الجنوبية، أود أن أخاطب المجتمع الجورجي قاطبة، كل مجتمعنا الجورجي المتعدد الأعراق.
    I would like to address the Russian Federation as well. UN وأود أن أخاطب الاتحاد الروسي كذلك.
    And this brings me to the second very important issue which I would like to address today. It comes in the form of an appeal. UN وينقلني ذلك الى المسألة الثانية الشديدة اﻷهمية التي أود تناولها اليوم، وتأتي في شكل نداء.
    Last but not least, I would like to address the need to strengthen the United Nations. UN أخيرا وليس آخرا، أود أن أتناول الحاجة إلى تعزيز الأمم المتحدة.
    Since the United States strongly supports it, I would like to address briefly the leading criticisms of the Chairman's proposed text. UN وحيث أن الولايات المتحدة تؤيد المعاهدة بقوة، أود أن أتناول باختصار الانتقادات الرئيسية الموجهة للنص الذي اقترحه الرئيس.
    In the context of the agenda of the current session of the General Assembly, I would like to address the following issues, which we consider to be of the utmost importance and are directly relevant to the security and sustainable development of the Central Asian region. UN وفي سياق جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة، أود أن أتناول المسائل التالية، التي نعتبرها ذات أولوية قصوى وذات صلة مباشرة بإحلال الأمن وتحقيق التنمية المستدامة في منطقة آسيا الوسطى.
    2. At the request of several delegations, I would like to address, in particular, operative paragraph 55 of the draft resolution, which reads as follows: UN 2 - وبناء على طلب من عدة وفود، أود أن أتناول على وجه الخصوص الفقرة 55 من منطوق مشروع القرار ونصها كما يلي:
    133. In this context, I would like to address the staffing situation in the administrative support areas. UN 133- وفي هذا الصدد، أود أن أتناول حالة ملاك الموظفين في مجالات الدعم الإداري.
    Today I would like to address three subjects of major concern for our globalizing world: the struggle against terrorism, human trafficking, and sustainable development. UN أود أن أتناول اليوم ثلاث مسائل تسبب عميق القلق لعالمنا الآخذ في العولمة، وهي مكافحة الإرهاب والاتجار بالبشر والتنمية المستدامة.
    I would like to address a question that is tied to equitable representation and the expansion of membership in the Council. UN أود أن أتطرق إلى مسألة مرتبطة بالتمثيل العادل وبتوسيع العضوية في المجلس.
    The third issue I would like to address relates to the repatriation of Burundi refugees living in Tanzania. UN أما المسألة الثالثة التي أود أن أتطرق إليها فتتصل بإعادة لاجئي بوروندي الذين يعيشون في تنـزانيا إلى وطنهم.
    I would like to address a number of social issues that are very high on the global agenda. UN أود أن أتطرق إلى عدد من المسائل الاجتماعية المهمة جدا في جدول الأعمال العالمي.
    I have received different proposals and I would like to address each and every one of them. UN وقد تلقيت مقترحات شتى وأود أن أتناول كلاً منها على حدة.
    I would like to address the situation in the Great Lakes region, where there are promising prospects. UN وأود أن أتناول الحالة في منطقة البحيرات الكبرى، حيث توجد آفاق واعدة.
    I would like to address some issues that will be of significant importance in the future. UN وأود أن أتناول بعض المسائل التي ستكون ذات أهمية لا يستهان بها مستقبلاً.
    Mr. Rodríguez Parrilla (Cuba) (spoke in Spanish): I would like to address the General Assembly on this agenda item in my capacity as Vice-Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN السيد رودريغس باريا (كوبا) (تكلم بالاسبانية): أود أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذا البند من جدول الأعمال بصفتي نائبا لرئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    President Fernández de Kirchner (spoke in Spanish): As the first female head of State in the history of my country, I would like to address this Assembly by speaking first on the issue of human rights. UN الرئيسة فيرنانديث دي كيرشنير (الأرجنتين) (تكلمت بالإسبانية): بوصفي أول رئيسة دولة في تاريخ بلدي، أود أن أخاطب هذه الجمعية بالحديث أولا عن مسألة حقوق الإنسان.
    I would like to address the international community. UN وأود أن أخاطب المجتمع الدولي.
    The next issue I would like to address is terrorism. UN والمسألة التالية التي أود تناولها هي الإرهاب.
    At this point, I would like to address my colleagues from the Arab and Muslim world. UN وفي هذا الوقت أود أن أتحدث إلى إخواني من العالم العربي والإسلامي.
    In a spirit of transparency, I would like to address these points in order to assist in assessing the proposal. UN وفي إطار من الشفافية، أود التطرق إلى هذه المسائل للمساعدة على تقييم المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more