"i would like to announce that" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أعلن أن
        
    • أود أن أعلن أنه
        
    • وأود أن أعلن أن
        
    • وأود أن أعلن أنه
        
    On behalf of Lithuania, I would like to announce that my country is increasing its contribution to United Nations peacekeeping operations. UN وباسم ليتوانيا، أود أن أعلن أن بلادي ستزيد مساهمتها في عمليات حفظ السلام.
    I would like to announce that Costa Rica has also become a sponsor of the draft resolution. UN أود أن أعلن أن كوستاريكا أصبحت مقدمة أيضا لمشروع القرار.
    I would like to announce that the list of speakers for the general debate will close tomorrow, Tuesday, 7 October, at 6 p.m. UN أود أن أعلن أن قائمة المتكلمين في المناقشة العامة سوف تغلق غدا، الثلاثاء 7 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة ../18.
    In closing, I would like to announce that since the publication of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Grenada and Thailand. UN وختاما، أود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، انضم البلدان التاليان إلى قائمة مقدميه: تايلند وغرينادا.
    Before proceeding to take action on the draft resolution, I would like to announce that, since its introduction, the following countries have become sponsors: Cyprus, Sierra Leone and Mauritius. UN وقبل الشروع في البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ أن عُرض أصبحت الدول التالية من مقدميه: قبرص وسيراليون وموريشيوس.
    I would like to announce that this text has the support of the whole of the European Union. UN وأود أن أعلن أن هذا النص يحظى بتأييد الاتحاد الأوروبي برمته.
    I would like to announce that, since the publication of the draft resolution, the following countries have become sponsors of the text: Luxembourg, Germany, Sweden and Ireland. UN وأود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، أصبحت البلدان التالية من بين مقدمي النص: لكسمبرغ، ألمانيا، السويد، أيرلندا.
    Finally, I would like to announce that Denmark, Finland, Germany, Israel, the Netherlands, Spain and the United Kingdom have joined the list of sponsors. UN وأخيرا، أود أن أعلن أن إسبانيا، وإسرائيل، وألمانيا، والدانمرك، وفنلندا، والمملكة المتحدة، وهولندا، انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Here, I would like to announce that China will, within the next three years, donate US$14 million to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وهنا، أود أن أعلن أن الصين سوف تمنح 14 مليون من دولارات الولايات المتحدة للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في غضون السنوات الثلاث القادمة.
    As far as Algeria is concerned, I would like to announce that my Government has already expressed its solidarity with Pakistan and has provided the Pakistani authorities in Islamabad with the amount of $1 million in emergency aid. UN وفيما يخص الجزائر، أود أن أعلن أن حكومة بلدي قد سبق وأن أعربت عن تضامنها مع باكستان، وقدمت مبلغ مليون دولار للسلطات الباكستانية في إسلام أباد كمساعدة طارئة.
    Mr. Lin Kuo-Chung (Secretary of the Committee): I would like to announce that Portugal has become a sponsor of the draft resolution. UN السيد لين كو - تشونغ )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلن أن البرتغال انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Before adjourning the meeting, I would like to announce that the next plenary meeting of the General Assembly will be held on Monday morning, 16 December 2002, to take action on draft resolutions of the plenary that are ready for action. UN وقبل رفع الجلسة، أود أن أعلن أن الجلسة العامة المقبلة للجمعية العامة ستعقد صباح الاثنين 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، للبت في مشاريع قرارات للجلسات العامة الجاهزة للبت فيها.
    Before doing so, I would like to announce that since the introduction of the draft resolution, the following countries have become sponsors of A/58/L.10: Papua New Guinea, Sudan, Nicaragua, Panama, Liechtenstein. UN وقبل ذلك، أود أن أعلن أن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/58/L.10 بعد تقديمـه: بابوا غينيا الجديدة، بنما، السودان، ليختنشتاين، نيكاراغوا.
    Today, I would like to announce that Japan and United Nations University will host a global forum on disarmament and non-proliferation education towards March 2011, as proposed in our joint working paper. UN واليوم، أود أن أعلن أن اليابان وجامعة الأمم المتحدة ستستضيفان، في مارس/آذار 2011، منتدى عالميا بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، على النحو المقترح في ورقة عملنا المشتركة.
    The President: I would like to announce that the flag of Tuvalu will be raised at a ceremony which will take place in front of the delegates' entrance immediately following the adjournment of the 2nd plenary meeting this afternoon. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلن أن عَلَم توفالو سيرفع في احتقال يجري أمام مدخل الوفود مباشرة بعد رفع الجلسة العامة الثانية بعد ظهر هذا اليوم.
    The President: Before I give the floor to the next speaker, I would like to announce that, in connection with this item, the Assembly has before it two draft resolutions issued as documents A/ES-10/L.13 and A/ES-10/L.14, which are now being distributed in the Hall. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أعلن أن الجمعية العامة معروض عليها، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، مشروعي قرارين صادرين بوصفهما الوثيقتين A/ES-10/L.13 و A/ES-10/L.14، اللتين يجري توزيعهما حاليا في هذه القاعة.
    I would like to announce that since the introduction of draft resolution A/58/L.26/Rev.1, the following countries have become sponsors: Namibia and Oman. UN أود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار A/58/L.26/Rev.1، أصبح البلدان التاليان من بين مقدمي مشروع القرار: عمان وناميبيا.
    I would like to announce that since the introduction of draft resolution A/52/L.64 Trinidad and Tobago has become a sponsor. UN أود أن أعلن أنه منذ القيام بعرض مشروع القرار A/52/L.64، أصبحت ترينيداد وتوباغو، مقدمة له.
    I see none, but before adjourning our meeting, I would like to announce that an event to commemorate the fortieth anniversary of the entry into force of the Nuclear Non-Proliferation Treaty will be held on Wednesday at 1 p.m. in this room. UN وقبل رفع الجلسة، أود أن أعلن أنه سيحتفل بالذكرى الأربعين لدخول معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية حيز النفاذ في هذه القاعة يوم الأربعاء، في الساعة الواحدة ظهراً.
    I would like to announce that Kenya and Spain have become sponsors of the draft resolution. UN وأود أن أعلن أن اسبانيا وكينيا أصبحتا من بين مقدمي مشروع القرار.
    I would like to announce that Chile has also become a co-sponsors of the draft resolution; additionally, Yemen, should not appear as a sponsor of the draft resolution contained in document A/C.1/58/L.44. UN وأود أن أعلن أن شيلي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار؛ وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تظهر اليمن بوصفها من مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.44.
    I would like to announce that tomorrow at 11.30 a.m., there will be a tutorial or demonstration, organized by the Secretariat for the benefit of delegates, on how to utilize or, if you will, navigate the database on the mandate review. UN وأود أن أعلن أن الأمانة العامة ستنظم في الساعة 30/11 من صباح الغد، عرضاً أو بياناً عملياً للمندوبين بشأن كيفية الاستفادة من قاعدة البيانات بشأن استعراض الولايات.
    I would like to announce that since its introduction, Bulgaria has become a sponsor of draft resolution A/59/L.46. UN وأود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار A/59/L.46، انضمت بلغاريا إلى مقدميه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more