"i would like to ask" - Translation from English to Arabic

    • وأود أن أطلب
        
    • أود أن أطلب
        
    • أود أن أسأل
        
    • وأود أن أسأل
        
    • أرجو من
        
    • وأرجو من
        
    • أود أن ألتمس
        
    • أود أن أسألك
        
    • أوَدُّ أَنْ أَسْألَ
        
    • اود ان اطرح
        
    • أود سؤالك عن
        
    • أود أن أسألكِ
        
    • أود أن أطرح
        
    • أريد طرح
        
    • أود أن أسألكم
        
    I would like to ask the Australian Ambassador to transmit this message to the Government of Australia and to the families of the victims. UN وأود أن أطلب إلى السفيرة الأسترالية أن تنقل هذه الرسالة إلى حكومة أستراليا وإلى أسر الضحايا.
    I would like to ask all representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. UN وأود أن أطلب إلى جميع الممثلين الوقوف والتزام الصمت دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل.
    With this revision, I would like to ask the Committee to adopt the draft resolution without a vote. UN بهذا التنقيح، أود أن أطلب من اللجنة اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    Since her views were interesting and systematic, I would like to ask her to distribute her statement in writing so that we can benefit to learn more about her views. UN ولما كانت آراؤها مفيدة ومنهجية، أود أن أطلب إليها توزيع بيانها خطياً بحيث نستفيد أكثر من آرائها.
    I would like to ask the Secretariat why my name does not appear. UN أود أن أسأل الأمانة العامة لماذا لا يظهر اسم بلدي.
    I would like to ask if any other delegate wishes to take the floor at this stage. UN وأود أن أسأل إن كان هناك أي وفد يرغب في طلب الكلمة في هذه المرحلة.
    I would like to ask you to have it issued as an official document of the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights under agenda item 9. UN وأود أن أطلب إليكم العمل على إصدارها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    I would like to ask you to have them published as official documents of the fiftysixth session of the Commission on Human Rights under agenda item 9. UN وأود أن أطلب إليكم التفضل بتعميمهما بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    I would like to ask you kindly to have it circulated as an official document of the Commission on Human Rights under agenda item 9. UN وأود أن أطلب إليكم التكرم بتعميم هذه التعليقات كوثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    On behalf of the EU member States I would like to ask that this declaration be issued as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أطلب إليكم، باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إصدار هذا الإعلان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I would like to ask you to consider these factors when preparing your recommendation to the Security Council. UN وأود أن أطلب منكم أخذ هذه العوامل بعين الاعتبار عندما تعدون توصية إلى مجلس اﻷمن.
    I would like to ask the Ambassador of the Republic of Korea to transmit our deepest and sincere condolences to the family and friends of Dr. Lee. UN وأود أن أطلب إلى سفير جمهورية كوريا نقل أعمق التعازي وأصدقها إلى أسرة وأصدقاء الدكتور لي.
    I would like to ask you to return to the real business of our Conference and of our meeting today. UN أود أن أطلب إليكم العودة إلى العمل الفعلي لمؤتمرنا ولاجتماعنا لهذا اليوم.
    I would like to ask members join others around the world in observing a minute of silence in commemoration of the International Day of Peace. UN أود أن أطلب إلى الأعضاء الانضمام إلى الآخرين في كل أنحاء العالم لالتزام الصمت لمدة دقيقة احتفالا باليوم الدولي للسلام.
    Consequently, I would like to ask for the Committee's consent in accepting that belated draft resolution. UN ونتيجة لذلك، أود أن أطلب من اللجنة الموافقة على قبول مشروع القرار المتأخر ذلك.
    Having informed you, I would like to ask you to take all necessary measures to stop this bloodshed and to denounce the aggressors. UN وبعد احاطتكم علماً، أود أن أطلب اليكم اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوقف إراقة الدماء وإدانة المعتدين.
    Once again, I would like to ask about the way in which the list of speakers will be established. UN أود أن أسأل مرة أخرى عن الطريقة التي ستُعد بها قائمة المتكلمين.
    On that basis I would like to ask if delegations have additional issues to suggest under item 2 of the Agenda. UN وعلى هذا الأساس فإنني أود أن أسأل ما إذا كان لدى الوفود قضايا إضافية تقترحها في إطار البند 2 من جدول الأعمال.
    I would like to ask whether any delegation wishes to take the floor at this stage. UN وأود أن أسأل إذا كان أي وفد يرغب في أن يتناول الكلمة في هذه المرحلة.
    I would like to ask all representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. UN أرجو من جميع الممثلين الوقوف والتزام الصمت دقيقة للصلاة أو التأمل.
    I would like to ask the Secretariat to make the necessary correction. UN وأرجو من الأمانة العامة أن تحيط علما بهذا وأن تجري التصحيح اللازم.
    Accordingly, I would like to ask you to convene a meeting of the Security Council in the nearest future in order to address the issue of the bombardment of the territory of Georgia, which threatened the peace and security of the State Member of the United Nations -- Georgia. UN وعليه، فإنني أود أن ألتمس منكم طلب عقد جلسة لمجلس الأمن في أقرب وقت ممكن لتناول مسألة قصف أراضي جورجيا، مما يهدد السلام والأمن في دولة جورجيا، إحدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Ghazali: I would like to ask a question, Your Excellency, are you still committed to the agreement? UN غزالة: أود أن أسألك دولة الرئيس سؤالا، ألا زلت ملتزما بالاتفاق؟
    But I would like to ask Abby a few more questions. Open Subtitles لَكنِّي أوَدُّ أَنْ أَسْألَ آبي بضعة أسئلة أكثر.
    I would like to ask a question. Open Subtitles اود ان اطرح سؤالا
    I would like to ask you what happened after you got off at Kishikawa station. Open Subtitles أود سؤالك عن الذي حدث بعد نزولك بمحطة "كيشيكاوا"
    But I would like to ask you about someone else. Open Subtitles و لكن هناك شخص آخر أود أن أسألكِ بشأنه
    But I would like to ask you some questions about some of the people around you and their affiliations. Open Subtitles لكنني أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة عن بعض الناس من حولك و عن انتاءاتهم
    No, I would like to ask questions of my own, Inspector Hardcastle. Open Subtitles كلاّ، أريد طرح الأسئلة بطريقتي يا مفتش "هاردكاسل"
    I would like to ask you, Mr. Acting President, what your idea is regarding the procedure to be followed at this meeting; whether you intend to return to those controversial items later; whether you intend to convene another meeting; whether there will be informal consultations; or whether it is your intention to take action on this draft resolution with the 26 amendments we have just heard here over the last few minutes? UN أود أن أسألكم سيدي الرئيس بالنيابة عن فكرتكم بشأن الإجراء الذي يتعين اتباعه في هذه الجلسة، وما إذا كنتم تنوون عقد جلسة أخرى؛ وما إذا كانت ستعقد مشاورات غير رسمية، وما إذا كان في نيتكم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار هذا مع التعديلات الـ 26 التي استمعنا إليها هنا توا على مدى الدقائق القليلة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more