"i would like to bring" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أوجه
        
    • أود أن أسترعي
        
    • أود توجيه
        
    • وأود أن أوجه
        
    • أود أن أوجّه
        
    In this connection, I would like to bring the following to your kind attention. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    I would like to bring to your attention an attempted plot that constitutes a serious threat to international peace and security. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى محاولة لتنفيذ مؤامرة تشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    I would like to bring to your attention a matter that is of grave concern to my Government. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى مسالة تثير قلقا بالغا لدى حكومتي.
    In this connection, I would like to bring to your kind attention the following: UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي كريم عنايتكم إلى ما يلي:
    On instruction from my Government, I would like to bring the following to the attention of members of the Security Council. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود توجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى ما يلي:
    I would like to bring to your attention that Eritrea wants and is committed to a speedy, peaceful and legal solution of the border conflict with Ethiopia. UN وأود أن أوجه انتباهكم إلى أن ما تريده إريتريا وتلتزم به هو التوصل إلى حل سريع وسلمي وقانوني لنزاع الحدود مع إثيوبيا.
    I would like to bring to your attention and that of the Security Council a development of grave concern in the conflict between Eritrea and Ethiopia. UN أود أن أوجه انتباهكم وانتباه مجلس اﻷمن إلى تطور مثير للقلق البالغ في النزاع بين إريتريا وإثيوبيا.
    Before adjourning the meeting, I would like to bring to your attention the organization of our work for the next week. UN قبل أن أعلن تأجيل الجلسة أود أن أوجه انتباهكم إلى تنظيم سير أعمالنا في الأسبوع القادم.
    On instructions from my Government, I would like to bring the following to the attention of the Security Council. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه انتباه مجلس الأمن إلى ما يلي:
    In that connection, I would like to bring to your attention the following pertinent views and concerns of the Turkish Cypriot side. UN وفي هذا الإطار، أود أن أوجه انتباهكم في ما يلي إلى آراء الجانب القبرصي التركي وشواغله بهذا الشأن.
    In this connection, I would like to bring to your kind attention the following facts and considerations of the Turkish Cypriot side on the matter. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه عنايتكم الكريمة إلى الحقائق والآراء التالية التي يعرضها الطرف القبرصي التركي بهذا الشأن.
    In order to set the record straight, I would like to bring the following to your kind attention. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    In order to set the record straight, I would like to bring the following to your kind attention. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    In order to set the record straight, I would like to bring the following to your kind attention. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه كريم عنايتكم إلى ما يلي.
    In order to set the record straight, I would like to bring the following to your kind attention. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    In order to set the record straight, I would like to bring the following to your kind attention. UN ولكي نضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    At this point in my introduction of the First Committee reports, I would like to bring the following corrections in the reports to the attention of delegations. UN وفي هذه المرحلة من عرض تقارير اللجنة الأولى أود أن أوجه انتباه الوفود إلى التصويبات التالية للتقارير.
    Also in connection with this election, I would like to bring to the attention of the General Assembly the following: UN وفيما يتعلق أيضا بهذا الانتخاب، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى ما يلي:
    On this occasion, I would like to bring to the Assembly's attention some of Turkey's achievements in this field. UN وبهذه المناسبة أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى بعض إنجازات تركيا في هذا المضمار.
    I would like to bring to your attention a significant incident that poses a serious threat to peace and security in the region, in the context of the Syrian crisis. UN أود توجيه اهتمامكم إلى حادث خطير يشكل تهديدا جديا للسلام والأمن في المنطقة، في سياق الأزمة السورية.
    I would like to bring to the attention of the Assembly the fact that, following yesterday's consultations, the original sponsors have agreed on a change to the text. UN وأود أن أوجه اهتمام الجمعية إلى أن مقدمي مشروع القرار الأصليين قد اتفقوا، عقب مشاورات الأمس، على إجراء تغيير في النص.
    I would like to bring to your kind attention an unfortunate provocative incident that took place yesterday when the Greek Cypriot parliamentarian, Marios Matsakis, who is also a member of the European Parliament, removed the Turkish flag from an unmanned observation post in Akincilar village, violating also the integrity of the buffer zone in the course of his hostile action. UN أود أن أوجّه انتباهكم إلى حادث استفزازي مؤسف وقع يوم أمس عندما قام البرلماني القبرصي اليوناني ماريوس ماتساكيس، وهو أيضا عضو في البرلمان الأوروبي، بإزالة العَلَم التركي من مركز مراقبة غير مأهول في قرية أكينسيلار، منتهكا كذلك سلامة المنطقة العازلة في معرض أعماله العدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more