In this connection, I would like to clarify that the Argentine Republic is not seeking guilty parties. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أوضح أن جمهورية الأرجنتين لا تسعى وراء الأطراف المذنبة. |
Thirdly, I would like to clarify an issue to avoid any misunderstanding. | UN | ثالثاً، أود أن أوضح مسألة لتفادي كل سوء تفاهم. |
Finally, I would like to clarify that all these problems are universal. | UN | وأخيرا، أود أن أوضح أن جميع هذه المشاكل عالمية. |
Although Turkey will support the draft resolution, I would like to clarify the position of my delegation on one aspect of the situation in the Middle East. | UN | وعلى الرغم من أن تركيا ستؤيد مشروع القرار هذا، أود أن أوضح موقف وفد بلدي من أحد جوانب الحالة في الشرق اﻷوسط. |
I would like to clarify that for my delegation the so-called cut-off has never been a cut-off, it has always been a proposal for a treaty on nuclear disarmament. | UN | وأود أن أوضح أن وفدي يرى أن ما يسمى بمعاهدة وقف اﻹنتاج لم يكن قط وقف إنتاج، بل كان دائماً مقترحاً بشأن معاهدة لنزع السلاح النووي. |
I would like to clarify Pakistan's position on the contents of this letter. | UN | أود أن أوضح موقف باكستان بشأن مضمون هذه الرسالة. |
I would like to clarify that it was just a few delegations to whom I have talked about the possibility of continuing tomorrow. | UN | أود أن أوضح أنني لم أتحدث سوى الى بضعة وفود عن إمكانية مواصلة التشاور غداً. |
Upon the instructions of my Government, I would like to clarify a recent matter that has been a source of confusion in the deliberations of the Security Council. | UN | والهرسك لدى اﻷمم المتحدة بناء على تعليمات حكومتي أود أن أوضح مسألة شكلت مؤخرا مصدرا للبس في مداولات مجلس اﻷمن. |
However, I would like to clarify the position of my delegation on one aspect of the situation in the Middle East. | UN | بيد أني أود أن أوضح موقف وفدي بشأن أحد جوانب الحالة في الشرق اﻷوسط. |
In view of the fact that certain parts of the letter are likely to give the wrong impression of where we stand on the issue of the confidence-building measures, I would like to clarify once again our position: | UN | وبالنظر الى أنه يحتمل لبعض أجزاء الرسالة أن تعطي انطباعا خاطئا حول موقفنا من مسألة تدابير بناء الثقة، أود أن أوضح موقفنا مرة أخرى. |
Meanwhile, I would like to clarify that, indeed, there are Kinyarwanda-speaking Congolese citizens in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and in other parts of the country. | UN | وفي هذه اﻷثناء، أود أن أوضح أنه يوجد فعلا مواطنون كونغوليون يتكلمون اللغة الكينيارواندية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي أجزاء أخرى من البلاد. |
With regard to the military exercises mentioned by that representative, I would like to clarify that those exercises were our annual joint military exercises, which are purely defensive in nature. | UN | فيما يتعلق بالمناورات العسكرية التي ذكرها ذلك الممثل، أود أن أوضح أن تلك المناورات كانت هي مناوراتنا العسكرية المشتركة السنوية، وهي دفاعية بحتة بطبيعتها. |
However, I would like to clarify that the recommended monetary compensation does not include damages arising from the author's economic loss or from the court sentence that acquitted the accused. | UN | بيد أنني أود أن أوضح أن التعويض المالي الموصى به لا يتضمن تعويضات ناشئة عن خسارة اقتصادية لصاحبة البلاغ ولا عن حكم المحكمة الذي برأ المتهم. |
With regard to co-sponsorship of draft resolutions in the Second Committee, I would like to clarify for members at the outset that the Assembly is acting on draft resolutions recommended for adoption by the Second Committee. | UN | وفي ما يتعلق بالمشاركة في تقديم مشاريع القرارات في اللجنة الثانية، أود أن أوضح للأعضاء بداية أن الجمعية تبت في مشاريع قرارات أوصت اللجنة الثانية باعتمادها. |
In this context, I would like to clarify Israel's position with regard to Security Council resolution 425 (1978). | UN | وفي هذا السياق، أود أن أوضح موقف إسرائيل من قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(. |
Mr. Sattar (Secretary of the Committee): I would like to clarify this issue. | UN | السيد ستار (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية):أود أن أوضح هذه المسألة. |
The President: Before announcing the result of the voting, I would like to clarify that, in accordance with Article 19 of the Charter and resolution 58/1, of 16 October 2003, two Member States were not given ballot papers. | UN | الرئيس: قبل إعلان نتيجة التصويت، أود أن أوضح أنه، وفقا للمادة 19 من الميثاق وللقرار 58/1 المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003، لم تُعط دولتان عضوان بطاقات اقتراع. |
In this regard, I would like to clarify the following points. Iraq has complied with the basic obligations in section C of resolution 687 (1991). | UN | وبهذا الصدد، أود أن أوضح الحقائق التالية: لقد نفذ العراق التزاماته الجوهرية الواردة في القسم جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Mr. Mine (Japan): I would like to clarify Japan's position regarding the draft resolution contained in document A/C.1/60/L.50/Rev.1, entitled " Transparency in armaments " , of which it is a sponsor. | UN | السيد ميني (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أوضح موقف اليابان بخصوص مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.50/Rev.1، والمعنون " الشفافية في مجال التسلح " ، الذي شاركت اليابان في تقديمـه. |
I would like to clarify my understanding of how we will now proceed. | UN | وأود أن أوضح الطريقة التي أفهم بها كيف سنمضي قدما في المشروع الآن. |
I would like to clarify Pakistan's approach to this issue. | UN | وأود أن أوضح النهج الذي تتبعه باكستان لمعاجلة هذه المسألة. |