"i would like to clarify" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أوضح
        
    • وأود أن أوضح
        
    In this connection, I would like to clarify that the Argentine Republic is not seeking guilty parties. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوضح أن جمهورية الأرجنتين لا تسعى وراء الأطراف المذنبة.
    Thirdly, I would like to clarify an issue to avoid any misunderstanding. UN ثالثاً، أود أن أوضح مسألة لتفادي كل سوء تفاهم.
    Finally, I would like to clarify that all these problems are universal. UN وأخيرا، أود أن أوضح أن جميع هذه المشاكل عالمية.
    Although Turkey will support the draft resolution, I would like to clarify the position of my delegation on one aspect of the situation in the Middle East. UN وعلى الرغم من أن تركيا ستؤيد مشروع القرار هذا، أود أن أوضح موقف وفد بلدي من أحد جوانب الحالة في الشرق اﻷوسط.
    I would like to clarify that for my delegation the so-called cut-off has never been a cut-off, it has always been a proposal for a treaty on nuclear disarmament. UN وأود أن أوضح أن وفدي يرى أن ما يسمى بمعاهدة وقف اﻹنتاج لم يكن قط وقف إنتاج، بل كان دائماً مقترحاً بشأن معاهدة لنزع السلاح النووي.
    I would like to clarify Pakistan's position on the contents of this letter. UN أود أن أوضح موقف باكستان بشأن مضمون هذه الرسالة.
    I would like to clarify that it was just a few delegations to whom I have talked about the possibility of continuing tomorrow. UN أود أن أوضح أنني لم أتحدث سوى الى بضعة وفود عن إمكانية مواصلة التشاور غداً.
    Upon the instructions of my Government, I would like to clarify a recent matter that has been a source of confusion in the deliberations of the Security Council. UN والهرسك لدى اﻷمم المتحدة بناء على تعليمات حكومتي أود أن أوضح مسألة شكلت مؤخرا مصدرا للبس في مداولات مجلس اﻷمن.
    However, I would like to clarify the position of my delegation on one aspect of the situation in the Middle East. UN بيد أني أود أن أوضح موقف وفدي بشأن أحد جوانب الحالة في الشرق اﻷوسط.
    In view of the fact that certain parts of the letter are likely to give the wrong impression of where we stand on the issue of the confidence-building measures, I would like to clarify once again our position: UN وبالنظر الى أنه يحتمل لبعض أجزاء الرسالة أن تعطي انطباعا خاطئا حول موقفنا من مسألة تدابير بناء الثقة، أود أن أوضح موقفنا مرة أخرى.
    Meanwhile, I would like to clarify that, indeed, there are Kinyarwanda-speaking Congolese citizens in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and in other parts of the country. UN وفي هذه اﻷثناء، أود أن أوضح أنه يوجد فعلا مواطنون كونغوليون يتكلمون اللغة الكينيارواندية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي أجزاء أخرى من البلاد.
    With regard to the military exercises mentioned by that representative, I would like to clarify that those exercises were our annual joint military exercises, which are purely defensive in nature. UN فيما يتعلق بالمناورات العسكرية التي ذكرها ذلك الممثل، أود أن أوضح أن تلك المناورات كانت هي مناوراتنا العسكرية المشتركة السنوية، وهي دفاعية بحتة بطبيعتها.
    However, I would like to clarify that the recommended monetary compensation does not include damages arising from the author's economic loss or from the court sentence that acquitted the accused. UN بيد أنني أود أن أوضح أن التعويض المالي الموصى به لا يتضمن تعويضات ناشئة عن خسارة اقتصادية لصاحبة البلاغ ولا عن حكم المحكمة الذي برأ المتهم.
    With regard to co-sponsorship of draft resolutions in the Second Committee, I would like to clarify for members at the outset that the Assembly is acting on draft resolutions recommended for adoption by the Second Committee. UN وفي ما يتعلق بالمشاركة في تقديم مشاريع القرارات في اللجنة الثانية، أود أن أوضح للأعضاء بداية أن الجمعية تبت في مشاريع قرارات أوصت اللجنة الثانية باعتمادها.
    In this context, I would like to clarify Israel's position with regard to Security Council resolution 425 (1978). UN وفي هذا السياق، أود أن أوضح موقف إسرائيل من قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    Mr. Sattar (Secretary of the Committee): I would like to clarify this issue. UN السيد ستار (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية):أود أن أوضح هذه المسألة.
    The President: Before announcing the result of the voting, I would like to clarify that, in accordance with Article 19 of the Charter and resolution 58/1, of 16 October 2003, two Member States were not given ballot papers. UN الرئيس: قبل إعلان نتيجة التصويت، أود أن أوضح أنه، وفقا للمادة 19 من الميثاق وللقرار 58/1 المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003، لم تُعط دولتان عضوان بطاقات اقتراع.
    In this regard, I would like to clarify the following points. Iraq has complied with the basic obligations in section C of resolution 687 (1991). UN وبهذا الصدد، أود أن أوضح الحقائق التالية: لقد نفذ العراق التزاماته الجوهرية الواردة في القسم جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Mr. Mine (Japan): I would like to clarify Japan's position regarding the draft resolution contained in document A/C.1/60/L.50/Rev.1, entitled " Transparency in armaments " , of which it is a sponsor. UN السيد ميني (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أوضح موقف اليابان بخصوص مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.50/Rev.1، والمعنون " الشفافية في مجال التسلح " ، الذي شاركت اليابان في تقديمـه.
    I would like to clarify my understanding of how we will now proceed. UN وأود أن أوضح الطريقة التي أفهم بها كيف سنمضي قدما في المشروع الآن.
    I would like to clarify Pakistan's approach to this issue. UN وأود أن أوضح النهج الذي تتبعه باكستان لمعاجلة هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more