"i would like to conclude" - Translation from English to Arabic

    • وأود أن أختتم
        
    • أود أن أختتم
        
    • وأود أن أختم
        
    • وأود أن اختتم
        
    • أود أن أختم
        
    • أود أن اختتم
        
    • وأود في الختام
        
    • وأختتم
        
    • وأودّ أن أختم كلمتي
        
    • وأود ختاما
        
    I would like to conclude by saying that we need to remember that this is a bridge-building exercise. UN وأود أن أختتم بياني قائلاً إنه لابد لنا أن نتذكّر أن هذه ممارسة لبناء الجسور بيننا.
    I would like to conclude by briefly referring to three issues. UN وأود أن أختتم كلمتي بأن أشير بإيجاز إلى ثلاث مسائل.
    I would like to conclude by reaffirming Portugal's faith in the centrality, legitimacy and indispensable role of the United Nations. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتأكيد من جديد على إيمان البرتغال بمكانة الأمم المتحدة المركزية وشرعيتها ودورها الذي لا غنى عنه.
    I would like to conclude by thanking you all for good work. UN أود أن أختتم كلمتي بتوجيه الشكر إليكم جميعا على عمل أحسنتموه.
    I would like to conclude by quoting a young female survivor from the island. UN أود أن أختتم بالاستشهاد بما قالته شابة نجت من الموت في الجزيرة.
    I would like to conclude this section of my report by listing specific proposals which have been supported to be added to the existing agenda. UN وأود أن أختم هذا الجزء من تقريري بإيراد اقتراحات محددة تم تأييد إضافتها إلى جدول اﻷعمال الحالي.
    I would like to conclude by expressing the hope that the General Assembly will give its unanimous support to the draft resolution before us. UN وأود أن اختتم بياني باﻹعراب عن اﻷمل في أن تعتمد الجمعية العامة باﻹجماع مشروع القرار المعروض علينا.
    I would like to conclude by recalling the motto of my vision for our society aimed at making Gabon an emerging country: peace, development and sharing. UN وأود أن أختتم بالإشارة إلى شعار رؤيتي لمجتمعنا التي تهدف إلى جعل غابون بلدا ناشئا: السلام والتنمية والتبادل.
    I would like to conclude by stressing the common responsibility that we all have to bequeath a safer world to future generations. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتأكيد على المسؤولية المشتركة التي نضطلع بها جميعا وتتمثل في توفير عالم أفضل للأجيال القادمة.
    I would like to conclude by stressing the particular importance of this session and the need to forge ahead. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد على الأهمية البالغة لهذه الدورة وعلى ضرورة المضي قدما.
    I would like to conclude with some very brief reflections on our Organization and its agenda for the future. UN وأود أن أختتم بياني ببعض التأملات الموجزة للغاية بشأن منظمتنا وجدول أعمالها في المستقبل.
    I would like to conclude by outlining the additional support that Sweden intends to provide to assist in addressing a number of specific challenges related to the crisis. UN وأود أن أختتم بياني بتحديد الدعم الإضافي الذي تعتزم السويد تقديمه للمساعدة في معالجة عدد من التحديات ذات الصلة بالأزمة.
    I would like to conclude by stressing that there is and there can be no military solution to the conflict. UN وأود أن أختتم بالتشديد على عدم وجود حل عسكري للصراع واستحالة وجوده.
    I would like to conclude by reiterating our readiness to make a constructive contribution to the work of the Conference. UN وأود أن أختتم كلمتي بتجديد استعدادنا للمساهمة بشكل بنّاء في أعمال المؤتمر.
    I would like to conclude by reiterating Japan's continuing commitment to improving the working methods of the Council. UN أود أن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على التزام اليابان المستمر بتحسين أساليب عمل المجلس.
    I would like to conclude by assuring the Assembly and the Secretary-General of the support and unwavering cooperation of my delegation. UN أود أن أختتم كلمتي بأن أؤكد للجمعية وللأمين العام دعم وفد بلدي وتعاونه الذي لا يتزعزع.
    I would like to conclude by saying that we have before us a challenge to make a historic decision in the global fight against the NCD scourge. UN أود أن أختتم بالقول إننا نواجه تحدي اتخاذ قرار تاريخي في المكافحة العالمية لوبال الأمراض غير المعدية.
    I would like to conclude by reiterating our appreciation for the annual report on oceans and the law of the sea produced by the Secretariat. UN وأود أن أختم بالتعبير مرة أخرى عن تقديرنا للتقرير السنوي عن المحيطات وقانون البحار الذي أعدته الأمانة العامة.
    I would like to conclude by saying that I think diplomacy is the art of the possible, and that what we have seen today in discussions really epitomizes that. UN وأود أن أختم كلمتي بقولي إنني أظن أن الدبلوماسية هي فن الممكن، وإن ما شهدناه اليوم في المناقشات يجسد ذلك.
    I would like to conclude my remarks by reconfirming that Eritrea has always called for and is now ready for a ceasefire. UN وأود أن اختتم ملاحظاتي بأن أؤكد من جديد أن إريتريا قد دعت دائما إلى وقف إطلاق النار، وأنها على استعداد لذلك الآن.
    Before giving the floor to any delegations which might wish to speak in a general way, I would like to conclude my statement by asking whether there are any countries whose position has shifted latterly. UN وقبل أن أعطي الكلمة لأي وفد من الوفود التي قد ترغب في التحدث بشكل عام، أود أن أختم بياني بأن أسأل عما إذا كان موقف أي من البلدان قد تحول مؤخراً.
    In that regard, I would like to conclude on an encouraging note. UN وفي هذا الصدد، أود أن اختتم كلمتي بملاحظة مشجعة.
    35. I would like to conclude by expressing my sincere gratitude to Commissioner Castresana and to the staff of the Commission for their dedication and work to support Guatemala's justice institutions and to fight impunity. UN 35 - وأود في الختام أن أُعرب عن عميق امتناني للمفوض كاستريسانا ولموظفي اللجنة لتفانيهم وعملهم من أجل دعم مؤسسات العدالة في غواتيمالا وفي محاربة الإفلات من العقاب.
    I would like to conclude my statement with a quotation from President Bashar al-Assad in the Spanish magazine La Clave. UN وأختتم كلمتي باقتباس مما نقلته مجلة لاكلافيه الإسبانية بالأمس على لسان السيد الرئيس بشار الأسد قوله:
    I would like to conclude by expressing appreciation for delegations' cooperation in crafting both draft resolutions this year. UN وأودّ أن أختم كلمتي بالإعراب عن التقدير لتعاون الوفود في صياغة كلا مشروعَي القرارَين هذه السنة.
    I would like to conclude by paying tribute to the men and women of the United Nations who are carrying out their tasks to implement peacekeeping activities, as well as to those peacekeepers who have lost their lives in field operations, defending the flag of the United Nations and contributing to upholding the positive image of the Organization and its peacekeeping operations. UN وأود ختاما الإشادة بالعاملين في الأمم المتحدة، رجالا ونساء، الذي يؤدون مهامهم لتنفيذ أنشطة حفظ السلام، وبحفظة السلام الذين لقوا حتفهم في العمليات الميدانية، دفاعا عن علم الأمم المتحدة وإسهاما في تعزيز الصورة الإيجابية للمنظمة وعملياتها لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more