"i would like to highlight the" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أسلط الضوء على
        
    • أود أن أبرز
        
    • أود أن أؤكد على
        
    • وأود أن أبرز
        
    • وأود أن أسلط الضوء على
        
    • وأود أن ألقي الضوء على
        
    • وأود هنا أن أبرز
        
    • أود أن ألقي الضوء على
        
    • وأود تسليط الضوء على
        
    In this context, I would like to highlight the important role young people and women have to play in the development of our countries. UN وفي هذا السياق أود أن أسلط الضوء على الدور الهام الذي يتعين على الشباب وعلى النساء الاضطلاع به في تنمية بلداننا.
    By way of contributing to the deliberations, I would like to highlight the context in which progress has been made in Croatia. UN ومن باب المساهمة في المداولات أود أن أسلط الضوء على السياق الذي تحقق فيه التقدم في كرواتيا.
    That said, I would like to highlight the links among population growth, climate change and food security. UN وبناء على ذلك، أود أن أبرز الصلات بين نمو السكان وتغير المناخ والأمن الغذائي.
    I would like to highlight the extraordinary work done by the Secretary-General's High Representative for the Alliance of Civilizations, Mr. Jorge Sampaio. UN أود أن أبرز العمل الاستثنائي الذي قام به ممثل الأمين العام السامي لتحالف الحضارات، السيد خورخي سامبايو.
    In that regard, I would like to highlight the following points. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على النقاط التالية.
    I would like to highlight the following aspects of this year's draft resolution. UN وأود أن أبرز الجوانب التالية من مشروع القرار لهذه السنة.
    I would like to highlight the situation in Afghanistan. UN وأود أن أسلط الضوء على الحالة في أفغانستان.
    Once again I would like to highlight the importance of the problems that have already been raised in this forum a number of times during previous debates. UN مرة أخرى، أود أن أسلط الضوء على أهمية المشاكل التي طرحت عدة مرات في هذا المحفل خلال المناقشات السابقة.
    To conclude, I would like to highlight the importance of the upcoming meeting in Doha in November on financing for development. UN وختاما، أود أن أسلط الضوء على أهمية الاجتماع المقبل الذي سيُعقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر بشأن تمويل التنمية.
    In that connection, I would like to highlight the adoption at a ministerial meeting held last month in New York of a declaration on an African common position on anti-personnel landmines. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أسلط الضوء على اعتماد إعلان في الاجتماع الوزاري الذي عقد الشهر الماضي في نيويورك بخصوص موقف أفريقي موحد بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    In addition, I would like to highlight the New Silk Road Initiative, as it offers a vision for promising economic cooperation from which Afghanistan and its neighbours could benefit greatly. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أسلط الضوء على مبادرة طريق الحرير الجديد، نظرا لأنها تقدم رؤية للتعاون الاقتصادي الواعد الذي يمكن لأفغانستان والبلدان المجاورة لها أن تستفيد منه استفادة كبيرة.
    Here I would like to highlight the agreement to establish a social project bank and an information and communications network to support the activities of the inter-agency group on integrated social policies, including preparations for the World Summit for Social Development. UN وهنا أود أن أسلط الضوء على الاتفاقية الهادفة الى إنشاء مصرف للمشروعات الاجتماعية وشبكة للمعلومات والاتصالات لدعم مجموعة ما بين الوكالات الخاصة بالسياسات الاجتماعية المتكاملة بما في ذلك اﻹعداد للقمة العالمية المعنية بالتنمية الاجتماعية.
    But first, I would like to highlight the Pacific context and what ICT means to us. UN لكن أولا، أود أن أبرز سياق المحيط الهادئ وما تعنيه تلك التكنولوجيات بالنسبة لنا.
    In this context, I would like to highlight the importance of horizontal cooperation among countries, which is a tool that must be strengthened. UN وفي هذا السياق، أود أن أبرز أهمية التعاون الأفقي بين بلداننا، التي تشكل أداة ينبغي تعزيزها.
    Among the many significant issues raised in the report, I would like to highlight the following. UN ومن بين النقاط الهامة العديدة التي أثيرت في التقرير، أود أن أبرز ما يلي.
    I would like to highlight the following three points. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على ثلاث نقاط.
    Finally, I would like to highlight the important issue of the transition from emergency support to development. UN أخيراً، أود أن أؤكد على مسألة هامة، وهي الانتقال من تقديم الدعم في حالات الطوارئ إلى التنمية.
    I would like to highlight the concern of my Government that discrimination is continuing to impede access to sexual and reproductive health information and services. UN وأود أن أبرز قلق حكومتي من أن التمييز ما زال يعيق الحصول على معلومات وخدمات تتعلق بالجنس والصحة الإنجابية.
    I would like to highlight the importance of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea, which held its fifth meeting this year. UN وأود أن أسلط الضوء على أهمية عملية الأمم المتحدة التشاورية المفتوحة بشأن المحيطات وقانون البحار، التي عقدت اجتماعها الخامس هذا العام.
    I would like to highlight the centrality of the need to protect and preserve our environment. UN وأود أن ألقي الضوء على الأهمية المحورية للحاجة إلى حماية بيئتنا والحفاظ عليها.
    I would like to highlight the importance of the United Nations as an effective agent in advancing multilateralism and emphasize the need for it to strengthen its role of consultation and coordination with regional organizations. UN وأود هنا أن أبرز أهمية الأمم المتحدة كعامل فعال للدفع إلى الأمام بالتعاون المتعدد الأطراف وأن أشدد على الحاجة إلى تعزيز دورها في التشاور والتنسيق بين المنظمات الإقليمية.
    With respect to possible courses of action, I would like to highlight the following suggestions that have been made by some members of the Conference on Disarmament and that we believe to be both feasible and useful. UN فيما يتعلق بمسارات العمل الممكنة، أود أن ألقي الضوء على الاقتراحات التالية التي قدمها بعض أعضاء مؤتمر نزع السلاح ونعتقد أنها مجدية ومفيدة.
    I would like to highlight the following salient issues that informed our action. UN وأود تسليط الضوء على المسائل البارزة التالية التي استرشدنا بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more