"i would like to invite" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أدعو
        
    • وأود أن أدعو
        
    • وأود دعوة
        
    • أرجو من
        
    • أود أن أدعوكِ
        
    • أود دعوة
        
    • وأود أن أدعوكم
        
    Therefore, I would like to invite the international community to set up mechanisms in Africa and elsewhere in the developing world that can assist us in managing disasters. UN لذلك أود أن أدعو المجتمع الدولي إلى إنشاء آليات في أفريقيا وفي أماكن أخرى من العالم النامي لمساعدتنا في تدبر الكوارث.
    While we assess the success of our efforts so far, I would like to invite a discussion on the concept of development itself. UN وبينما نجري تقييم ما حققناه من نجاح حتى الآن، أود أن أدعو إلى إجراء مناقشة لمفهوم التنمية ذاته.
    At the outset I would like to invite the Conference to take a decision on the request for participation in our work from a State that is not a member of the Conference. UN في البداية، أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلب المشاركة في أعمالنا الوارد من دولة ليست عضوا في المؤتمر.
    I would like to invite all States, once again, to become sponsors of this important draft resolution. UN وأود أن أدعو كل الدول، مرة أخرى، إلى الاشتراك في تقديم مشروع القرار الهام هذا.
    I would like to invite everyone to work together during this Millennium Assembly. UN وأود أن أدعو كلا منكم للعمل معا خلال جمعية الألفية هذه.
    Given the holiday period, I would like to invite all delegations to make a New Year's resolution. UN وبالنظر إلى فترة الأعياد، أود أن أدعو جميع الوفود إلى أن يحددوا هدفا ويعدوا بتحقيقه في السنة الجديدة.
    Before adjourning the meeting, I would like to invite the members of the Conference to inscribe their names on the list of speakers for the forthcoming meetings. UN قبل رفع الجلسة، أود أن أدعو أعضاء المؤتمر إلى تسجيل أسمائهم في قائمة المتكلمين للجلسات القادمة.
    In that connection, I would like to invite the representative of Qatar to take the floor. UN وفي ذلك الصدد أود أن أدعو ممثل قطر إلى الإدلاء بكلمته.
    In conclusion, I would like to invite Member States to support the draft resolution on Chernobyl. UN وختاما، أود أن أدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تأييد مشروع القرار بشأن تشيرنوبيل.
    I would like to invite a few of the important people to a dinner. Open Subtitles أود أن أدعو عدد قليل من الأشخاص المهمين إلى مأدبة عشاء.
    I would like to invite you both to come with me to Oviedo. Open Subtitles أود أن أدعو كلتيكما لتأتيا معي لـ أوفييدو
    Furthermore, I would like to invite the Member States to look favourably on the draft resolution that will be submitted by the Alliance of Small Island States through the Group of 77, and to ensure its passage and implementation. UN وباﻹضافة الى ذلك، أود أن أدعو الدول اﻷعضاء الى أن تنظر بصورة إيجابية الى مشروع القرار الذي سيقدمه تحالـــف الـــدول الجزرية الصغيرة من خلال مجموعة اﻟ ٧٧، وأن تضمن اعتماده وتنفيذه.
    Here, I would like to invite the whole of the international community to carefully study the report before us today, which is clear proof of historical crimes committed by the Zionist regime against humanity. UN وهنا، أود أن أدعو المجتمع الدولي بأسره إلى أن يدرس بعناية التقرير المعروض علينا اليوم، والذي يشكل برهانا واضحا على الجرائم التاريخية التي اقترفها النظام الصهيوني ضد الإنسانية.
    Before I adjourn the meeting, and as announced earlier, I would like to invite members to remain seated for the informal segment after the adjournment of this meeting, to hear the President of the International Olympic Committee. UN وقبل أن أرفع الجلسة، كما أعلنت في وقت سابق، أود أن أدعو الأعضاء إلى البقاء في مقاعدهم لجزء غير رسمي بعد رفع هذا الاجتماع، للاستماع إلى رئيس اللجنة الأوليمبية الدولية.
    Before we do so, I would like to invite Ambassador Leslie Luck of Australia, the outgoing President, to whom the Conference entrusted the intersessional consultations, to report on the outcome of his consultations, pursuant to paragraph 38 of the 1999 report of the Conference. UN وقبل أن نفعل ذلك، أود أن أدعو السفير ليسلي لاك من أستراليا، وهو الرئيس المنتهية ولايته الذي عهد إليه المؤتمر بإجراء مشاورات ما بين الدورات، إلى تقديم تقرير عن نتائج مشاوراته عملاً بالفقرة 38 من تقرير المؤتمر لعام 1999.
    I would like to invite the representative of Ethiopia to make a similar commitment before the General Assembly. UN وأود أن أدعو ممثل إثيوبيا ﻹعــلان التــزام مماثل أمام الجمعية العامة.
    I would like to invite the Assembly to carefully study this proposal in the framework of the ongoing climate discussions. UN وأود أن أدعو الجمعية إلى القيام بدراسة متأنية لهذا الاقتراح في إطار المناقشات الجارية بشأن تغير المناخ.
    I would like to invite the Commission to the future and make a few general observations as I see them. UN وأود أن أدعو اللجنة إلى التطلع إلى المستقبل وأن أبدي بعض الملاحظات العامة كما أراها.
    I would like to invite the Conference now to take a decision on the additional requests for participation in our work by States not members of the Conference. UN وأود دعوة المؤتمر إلى البت الآن في الطلبات الإضافية المقدمة للمشاركة في أعمالنا من جانب دول غير أعضاء في المؤتمر.
    In this connection, I would like to invite those delegations wishing to participate in the general debate to kindly inscribe their names on the list of speakers as soon as possible in order to enable the Committee to efficiently use the conference facilities available to it. UN وفي هذا الصدد، أرجو من الوفود التي ترغب في المشاركة في المناقشة العامة أن تسجل أسماءها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن حتى يتسنى للجنة أن تستخدم مرافق المؤتمرات المتاحة لها بكفاءة.
    I would like to invite you and talk to you, because I'm a man now, or will be so soon. Open Subtitles أود أن أدعوكِ وأن أتحدث معكِ لأنني رجل الآن أو سأكون قريباً
    On that note, I would like to invite Member nations to participate in the first World Summit of Prosecutors General, Attorneys General and Chief Prosecutors, which Korea will host in 2011. UN وفي ضوء ذلك، أود دعوة الدول الأعضاء إلى المشاركة في مؤتمر القمة العالمي الأول لرؤساء النيابة العامة والمدعين العامين ورؤساء هيئات الادعاء، الذي ستستضيفه كوريا في عام 2011.
    I would like to invite all of you to come and see for yourselves. UN وأود أن أدعوكم جميعا للمجيء إلينا والتأكد من ذلك بأنفسكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more