The President (spoke in Arabic): I would like to remind members that the list of speakers has been created on the basis that speakers will have a time limit of 15 minutes per statement. | UN | الرئيسة: أود أن أذكر الأعضاء بأنه تم إعداد قائمة المتكلمين على أساس أن تقتصر البيانات على 15 دقيقة لكل بيان. |
Before doing so, I would like to remind members of a number of upcoming General Assembly events in preparation for the High-level Dialogue, so that they may note them in their calendars. | UN | وقبل القيام بذلك أود أن أذكر الأعضاء بعدد من الأحداث التي ستقوم بها الجمعية العامة قريبا إعدادا للحوار الرفيع المستوى، وذلك ليضعوها على تقويماتهم. |
I would like to remind members that, under paragraph 7 of decision 34/401, the General Assembly agreed that | UN | وأود أن أذكِّر الأعضاء بأن الجمعية العامة وافقت بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/401 على أن: |
I would like to remind members that, immediately following the suspension of the meeting, parallel segments A and B will be held in Conference Rooms 2 and 3, respectively. | UN | أود أن أذكّر الأعضاء بأنه بعد تعليق الجلسة مباشرة، سيُعقد القطاعان ألف وباء في القاعتين 2 و 3، على التوالي. |
I would like to remind members that the informal interactive hearing with civil society will be held in Conference Room 4 immediately following the adjournment of this meeting. | UN | وأود أن أذكر الأعضاء بأن جلسة الاستماع التفاعلية غير الرسمية مع المجتمع المدني ستعقد في قاعة الاجتماع رقم 4 بعد رفع هذه الجلسة مباشرة. |
The President: Before adjourning the meeting, I would like to remind members that tomorrow morning, as announced in the Journal, the Assembly will, as the first item, elect two members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): قبل رفع الجلسة، أود أن أذكِّر الأعضاء بأنه، كما أعلن في اليومية، سوف تقوم الجمعية صباح الغد، كبند أول، بانتخاب عضوين في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام. |
The President (spoke in Arabic): Before giving the floor to the representative of the Syrian Arab Republic, who has asked for the floor in the exercise of the right of reply, I would like to remind members that statements in the exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and to five minutes for the second intervention and should be made by delegations from their seats. | UN | الرئيسة: قبل إعطاء الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية الذي طلب الكلمة ممارسة لحق الرد، أود أن أذكر الأعضاء بأنه فيما يتعلق بالبيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد، تحدد مدة الكلمة الأولى بعشر دقائق، وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
Before adjourning the meeting, I would like to remind members that, as was announced in today's Journal, the 5th meeting of the open-ended informal consultations of the plenary on United Nations reform will begin immediately upon the adjournment of this meeting, in the Trusteeship Council Chamber. | UN | قبل رفع الجلسة، أود أن أذكر الأعضاء أنه، كما أعلن في اليومية، فإن الجلسة الخامسة للمشاورات غير الرسمية المفتوحة للجلسات العامة المخصصة لإصلاح الأمم المتحدة ستعقد في قاعة مجلس الوصاية فور رفع هذه الجلسة. |
Also in connection with this election, I would like to remind members that, in accordance with Article 19 of the Charter and resolution 58/1 of 16 October 2003, two member States will not be given ballot papers. | UN | وفيما يتعلق بهذه الانتخابات أيضاً، أود أن أذكر الأعضاء بأنه وفقاً للمادة 19 من الميثاق وقرار الجمعية العامة 58/1، المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003، لن تعطى بطاقة اقتراع لدولتين عضوين. |
In that connection, I would like to remind members that, after delivering their statements, speakers are kindly invited to exit the General Assembly Hall through what is known as the Swiss Room, or GA-200, which is located behind the podium, before returning to their seats. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أذكر الأعضاء بأننا ندعو المتكلمين بعد إلقاء بياناتهم إلى الخروج من قاعة الجمعية العامة عبر الغرفة GA-200، الواقعة خلف المنصة، قبل العودة إلى مقاعدهم. |
I would like to remind members that this shall be the last restricted ballot in this series. | UN | وأود أن أذكِّر الأعضاء بأن هذا سيكون آخر اقتراع مقيد في هذه المجموعة. |
I would like to remind members that round tables 1 and 2 will be held in the Trusteeship Council Chamber and the Economic and Social Council Chamber, respectively, immediately following the adjournment of this plenary meeting. | UN | وأود أن أذكِّر الأعضاء بأنه بعد رفع هذه الجلسة العامة مباشرة، ستعقد جلسة المائدة المستديرة 1 في قاعة مجلس الوصاية وجلسة المائدة المستديرة 2 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
I would like to remind members that the lists of speakers are open for the items listed in document A/INF/59/3/Rev.1. | UN | وأود أن أذكِّر الأعضاء بأن قوائم المتكلمين مفتوحة بالنسبة للبنود الواردة في الوثيقة A/INF/59/3/Rev.1. |
The President: Before adjourning this meeting, I would like to remind members that at the outset of the Friday, 3 p.m. meeting, the Secretary-General intends to make a statement on the latest developments on this item. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل رفع هذه الجلسة، أود أن أذكّر الأعضاء بأنه، في بداية جلسة الساعة 00/15من يوم الجمعة، يعتزم الأمين العام الإدلاء ببيان عن التطورات التي حدثت مؤخرا بشأن هذا البند. |
I would like to remind members that, in accordance with resolution 64/184 of 21 December 2009, the list of speakers was created on the basis that statements will have a time limit of up to 5 minutes per statement. | UN | أود أن أذكّر الأعضاء بأن قائمة المتكلمين وُضعت، وفقا للقرار 64/184 الصادر في 21 كانون الأول/ديسمبر 2009، على أساس أن طول البيانات محدد بما لا يتجاوز خمس دقائق لكل بيان. |
I would like to remind members that, pursuant to resolution 58/313 of 1 July 2004, the summaries of the round-table discussions will be submitted to the High-level Meeting of the General Assembly of September 2005. | UN | أود أن أذكّر الأعضاء بأنه، عملا بالقرار 58/313 المتخذ في 1 تموز/يوليه 2004، ستحال موجزات مناقشات المائدة المستديرة إلى الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2005. |
I would like to remind members that the list of speakers for items listed in document A/INF/60/Rev.2 is open. | UN | وأود أن أذكر الأعضاء بأن قائمة المتكلمين في البنود الواردة في الوثيقة A/INF/60/3/Rev.2 مفتوحة. |
I would like to remind members that the informal interactive civil society hearing -- a very important and lively one, I am sure -- will be held in Conference Room 2 immediately following the adjournment of this plenary meeting. | UN | وأود أن أذكر الأعضاء أن جلسة الاستماع التفاعلي غير الرسمية مع المجتمع المدني - التي ستكون جلسة هامة وحية جدا بكل تأكيد - ستعقد في قاعة الاجتماعات رقم 2 مباشرة بعد رفع هذه الجلسة. |
I would like to remind members that, in accordance with the decision taken by the General Assembly at its 85th meeting, the High-level Meeting will split and continue in two parallel segments after the statements by the heads of State and Government, Deputy Prime Ministers and the former Prime Minister of Japan. | UN | وأود أن أذكر الأعضاء أن الاجتماع الرفيع المستوى وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها 85، سيقسم ثم يستمر في جزأين متوازيين بعد الاستماع إلى بيانات رؤساء الدول والحكومات، ونواب رؤساء الوزراء، ورئيس الوزراء السابق لليابان. |
Before proceeding further, I would like to remind members that round table 1 on the theme " Addressing the challenge of poverty, hunger and gender equality " will take place at 10 a.m. in Conference Room 4 in the North Lawn Building. | UN | وقبل أن نمضي قدماً، أود أن أذكِّر الأعضاء بأن المائدة المستديرة 1 بشأن موضوع " مواجهة تحدي الفقر والجوع والمساواة بين الجنسين " ستنعقد الساعة 00/10 في قاعة المؤتمرات 4 بالمبنى الواقع في الحديقة الشمالية. |
I would like to remind members that the lists of speakers on the items listed in document A/INF/63/4/Rev.2 are open. | UN | وأود أن أذكّر الأعضاء بأن قوائم المتكلمين في إطار البنود الواردة في الوثيقة A/INF/63/4/Rev.2 مفتوحة. |
The Chairman (interpretation from Russian): I would like to remind members that today's procedure for adopting decisions was established by them. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن إجراء اليوم بشأن اتخاذ القرارات هم الذين أقروه. |