"i would like to take this opportunity" - Translation from English to Arabic

    • وأود أن أغتنم هذه الفرصة
        
    • أود أن أغتنم هذه الفرصة
        
    • وأود أن أنتهز هذه الفرصة
        
    • أود أن أنتهز هذه الفرصة
        
    • وأود اغتنام هذه الفرصة
        
    • وأود أن اغتنم هذه الفرصة
        
    • وأغتنم هذه الفرصة
        
    • وأود أن أغتنم هذه المناسبة
        
    • أود أن اغتنم هذه الفرصة
        
    • أود اغتنام هذه الفرصة
        
    • أودّ أن أغتنم هذه الفرصة
        
    • واغتنم هذه الفرصة
        
    • وأود بهذه المناسبة
        
    • وأود أن أنتهز هذه المناسبة
        
    • وأود أن انتهز هذه الفرصة
        
    I would like to take this opportunity to express my gratitude to Ms. Johnson for her dedication and effective leadership. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيدة جونسون لما أبدته من تفان وروح قيادية فعالة.
    I would like to take this opportunity to reiterate Norway’s firm commitment to peace and development in Africa. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكــرر اﻹعراب عن التزام النرويج الراسخ تجاه السلم والتنمية في أفريقيا.
    I would like to take this opportunity to thank President Meron for his words of praise for Croatia in this regard. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الرئيس ميرون على كلمات الثناء التي وجهها إلى كرواتيا في هذا الصدد.
    I would like to take this opportunity to reiterate Panama's resolve to combat terrorism wherever it may occur. UN وفي الواقع، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد من جديد عزم بنما على مكافحة الإرهاب أينما حصل.
    I would like to take this opportunity to again convey the condolences of my Government to the families of the most recent victims of violent extremism. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأقدم مرة أخرى تعازي حكومة بلدي لأسر آخر ضحايا التطرف العنيف.
    I would like to take this opportunity to state again that Nagorny Karabakh has never been part of independent Azerbaijan. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعلن مرة أخرى أن ناغورني كاراباخ لم تكن أبدا جزءا من أذربيجان المستقلة.
    I would like to take this opportunity to express my deep appreciation for the role of all United Nations staff working on Iraq. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري البالغ للدور الذي يقوم به جميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق.
    I would like to take this opportunity to stress the particular relevance of international financial institutions and their technical support. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد على الأهمية الخاصة للمؤسسات المالية الدولية وما تقدمه من دعم تقني.
    I would like to take this opportunity to express my deep appreciation to Mr. Guéhenno and the other members of the Senior Advisory Group for this important contribution. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيد غينو والأعضاء الآخرين في فريق كبار الاستشاريين لهذا الإسهام الهام.
    I would like to take this opportunity to acknowledge the leadership of His Excellency Mr. Joseph Deiss as President of the General Assembly at its present session. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأنوه بقيادة سعادة السيد جوزيف ديس، بوصفه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحالية.
    I would like to take this opportunity to propose three ways to move forward. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لاقترح ثلاث طرق للمضي قدما.
    I would like to take this opportunity to express my deepest personal and official condolences to his family, the people of Finland and us all. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تعازي الشخصية والرسمية لأسرته وشعب فنلندا ولنا جميعا.
    Finally, I would like to take this opportunity to express my gratitude to all the delegations that have expressed their appreciation for our work as cofacilitators. UN وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني لجميع الوفود التي أعربت عن تقديرها لعملنا بوصفنا ميسرين مشاركين.
    On behalf of the Tribunal, I would like to take this opportunity to express our appreciation to the host country, Fiji, for its support and cooperation. UN وبالنيابة عن المحكمة أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا للبلد المضيف، فيجي، على دعمه وتعاونه.
    At the outset, I would like to take this opportunity to touch upon the massive earthquake and tsunami that occurred recently in Japan. UN في البداية، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتطرق إلى الزلزال المدمر وأمواج التسونامي التي وقعت مؤخرا في اليابان.
    I would like to take this opportunity to acknowledge the important leadership of the co-facilitators in the intergovernmental negotiations to achieve a positive and balanced outcome. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشيد بالقيادة الهامة للميسّرين في المفاوضات الحكومية الدولية لتحقيق نتيجة إيجابية ومتوازنة.
    Since this is the first time that I am addressing this forum as President of the Conference, I would like to take this opportunity to say a few words. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذا المنتدى كرئيس للمؤتمر، أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أقول بعض الكلمات.
    I would like to take this opportunity to express my gratitude to Lieutenant General Lidder for his exemplary and highly professional service in UNMIS. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للفريق ليدر على أدائه النموذجي والمهني الرفيع بالبعثة.
    I would like to take this opportunity to express our deep gratitude to those countries and organizations. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا العميق لتلك البلدان والمنظمات.
    I would like to take this opportunity to thank those States that have already fulfilled their commitments. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الدول التي أوفت بالتزاماتها فعلا.
    I would like to take this opportunity to urge once again all parties to the conflict to uphold their determination to pursue peace. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأهيب مرة أخرى بجميع الأطراف في الصراع أن تتمسك بتصميمها على السعي من أجل تحقيق السلام.
    I would like to take this opportunity to reiterate our request to the United Nations and the Commonwealth to help us urgently in that regard. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأكرر التماسنا من الأمم المتحدة والكومنولث تقديم المساعدة بصورة عاجلة في ذلك الصدد.
    Once again, I would like to take this opportunity to thank the international community for its assistance to our country. UN ومرة أخرى، أود اغتنام هذه الفرصة لأشكر المجتمع الدولي على مساعدته لبلدنا.
    Before giving the floor to the speakers on my list, I would like to take this opportunity to bid farewell to our distinguished colleague, Ambassador Bernhard Brasack of Germany. UN وقبل أن أعطي الكلمة إلى المتكلَّمين المدرجين على قائمتي، أودّ أن أغتنم هذه الفرصة لأوجّه تحية وداع إلى زميلنا الموقَّر، السفير برنارد براساك، ممثل ألمانيا.
    I would like to take this opportunity to refer to the human rights situation in Cuba. UN واغتنم هذه الفرصة لﻹشارة إلى حالة حقوق اﻹنسان في كوبا.
    I would like to take this opportunity to express, on behalf of the Conference on Disarmament, our sympathy and sincere condolences to the survivors and to the Government and the people of China. UN وأود بهذه المناسبة أن أعرب، نيابة عن مؤتمر نزع السلاح، عن تعاطفنا وخالص عزائنا للناجين ولحكومة الصين وشعبها.
    I would like to take this opportunity to deny in categorical terms Rwanda's involvement in the fighting and violence against the Banyamurenge Zairian citizens. UN وأود أن أنتهز هذه المناسبة ﻷنفي نفيا قاطعا تدخل رواندا في القتال وأعمال العنف ضــد المواطنين الزائيرين مورنجي.
    I would like to take this opportunity to appeal to you to make the best possible use of the resources allocated to the Conference. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة لأناشدكم الحرص على استخدام الموارد المخصصة للمؤتمر على أفضل وجه ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more