On behalf of the Assembly, I would like to thank Ambassador Youcef Yousfi, the Chairman of the Fifth Committee and member of the General Committee, for his dedication, his patience and his hard work. | UN | بالنيابة عن الجمعية أود أن أشكر السفير يوسف يوسفي، رئيس اللجنة الخامسة وعضو مكتب الجمعية العامة، على تفانيه وصبره وكده. |
Here, I would like to thank Ambassador Sucharipa for his comments about those reports that have been issued this year. | UN | وهنا أود أن أشكر السفير سوتشاريبا على ملاحظاته حول التقارير التي صدرت هذا العام. |
In that connection, I would like to thank Ambassador Raymond Wolfe of Jamaica and Ambassador Silvie Lucas of Luxembourg for kindly facilitating the preparation of the high-level meeting on the prevention and control of non-communicable diseases. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أشكر السفير ريموند وولف، ممثل جامايكا، والسفيرة سيلفي لوكاس، ممثلة لكسمبرغ، على التكرّم بتيسير الإعداد للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
I would like to thank Ambassador Martins of Angola for skilfully guiding the work of the Commission during its first year. | UN | وأود أن أشكر السفير الأنغولي مارتنس على البراعة التي قاد بها عمل اللجنة أثناء سنتها الأولى. |
In that context, I would like to thank Ambassador Pfirter for his outstanding work and commitment to the Convention. | UN | وفي ذلك السياق أود أن أتقدم بالشكر للسفير فيرتر على عمله الرائع والتزامه بالاتفاقية. |
In this connection, I would like to thank Ambassador Helmut Tuerk of Austria, who, in his capacity as President of the seventh Meeting of the States Parties, briefed the General Assembly on the progress of work at the Meeting and also referred to the items to be considered at the next Meeting. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشكر السفير النمساوي هلموت تيرك، الذي قدم بصفته رئيسا للاجتماع السابع للدول اﻷطراف، إحاطة إعلامية بشأن تقــدم العمل في الاجتماع، وسردا للبنود التي سينظر فيها في الاجتماع المقبل. |
In particular, I would like to thank Ambassador Puri of India for his incredibly committed, steadfast and hard work, during which he put in late nights to enable us to achieve this historic result. | UN | وبصفة خاصة، أود أن أشكر السفير بوري، ممثل الهند، على عمله الشاق بالتزام وثبات على نحو لا يمكن تصوره والذي سهر خلاله الليالي لتمكيننا من تحقيق هذه النتيجة التاريخية. |
On Colombia, I would like to thank Ambassador Molander for helping to draw international attention to the situation during his visit there in February. | UN | وبخصوص كولومبيا، أود أن أشكر السفير مولاندر على مساعدته في استرعاء انتباه العالم إلى الحالة القائمة هناك خلال الزيارة التي قام بها في شباط/فبراير. |
On Colombia, I would like to thank Ambassador Molander for helping to draw international attention to the situation during his visit there in February. | UN | وبخصوص كولومبيا، أود أن أشكر السفير مولاندر على مساعدته في استرعاء انتباه العالم إلى الحالة القائمة هناك خلال الزيارة التي قام بها في شباط/فبراير. |
The Chair (spoke in French): I would like to thank Ambassador Riyad Mansour for his important statement. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر السفير رياض منصور على بيانه المهم. |
The Chair (spoke in French): I would like to thank Ambassador Riyad Mansour for his statement. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر السفير رياض منصور على بيانه. |
Finally, Mr. President, I would like to thank Ambassador Luiz Filipe de Macedo Soares for his effective leadership of the Mexican Permanent Mission's coordination of the work of OPANAL vis-à-vis the Conference on Disarmament in 2011. | UN | وختاماً، سيدي الرئيس، أود أن أشكر السفير لويس فيليبي دي ماسيدو على قيادته الفعالة لتنسيق بعثة المكسيك الدائمة في عام 2011 لأعمال وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح. |
Mr. Petrella (Argentina) (interpretation from Spanish): At the outset, I would like to thank Ambassador Juan Somavía of Chile for his careful introduction of the report of the Security Council to the General Assembly. | UN | السيد بيتريا )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أولا، أود أن أشكر السفير خوان سومافيا، سفيــر شيلي، على عرضــه الدقيق لتقرير مجلس اﻷمــن إلــى الجمعية العامة. |
I would like to thank Ambassador Andrey Denisov, the Permanent Representative of the Russian Federation and President of the Security Council for the month of November, for his comprehensive introduction of the annual report of the Security Council (A/60/2). | UN | أود أن أشكر السفير أندريه دنيسوف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي ورئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/ نوفمبر، على عرضه الشامل للتقرير السنوي لمجلس الأمن (A/60/2). |
First of all, I would like to thank Ambassador Khan of Pakistan, the President-designate of the Sixth Review Conference of the Parties to the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC) for his informative and comprehensive presentation. | UN | وقبل كل شيء، أود أن أشكر السفير خان، ممثل باكستان، والرئيس المعين للمؤتمر الاستعراضي السادس لأطراف اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية (السمية) على عرضه الوافي والشامل. |
Mr. Martirosyan (Armenia): First of all, I would like to thank Ambassador Wolff, the representative of the United States, for the statement he delivered on behalf of the Co-Chairs of the Minsk Group. | UN | السيد مارتيروسيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر السفير وولف، ممثل الولايات المتحدة، على البيان الذي أدلى به بالنيابة عن رئيسي مجموعة مينسك. |
Mr. Akram (Pakistan): I would like to thank Ambassador Marty Natalegawa of Indonesia, President of the Security Council, for presenting the Council's annual report (A/62/2) to the General Assembly. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر السفير مارتي ناتاليغاوا من إندونيسيا، رئيس مجلس الأمن، على عرض تقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة (A/62/2). |
I would like to thank Ambassador Freeman for giving us his comments on some of the points I mentioned in my previous statement. | UN | وأود أن أشكر السفير فريمان على الإدلاء لنا بملاحظاته عن بعض النقاط التي ذكرتها في بياني السابق. |
I would like to thank Ambassador Chris Sanders again for having organized this meeting and I am looking forward to questions. | UN | وأود أن أشكر السفير كريس ساندرز مرة أخرى لعقده هذا الاجتماع، وإنني أتطلع إلى الأسئلة. |
I would like to thank Ambassador Grinius, who got us off to a good start. | UN | وأود أن أشكر السفير غرينيوس الذي قادنا إلى بداية طيبة. |
Mr. De Silva (Sri Lanka): I would like to thank Ambassador Kéba Birane Cissé, Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, for his statement introducing the report of the Committee. | UN | السيد دي سيلفا )سري لانكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أتقدم بالشكر للسفير كيبا بيراني سيسي، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، على بيانه الذي عرض به تقرير اللجنة. |
I would like to thank Ambassador Ashipala-Musavyi, who just spoke, for her extraordinary leadership during the session itself. | UN | وأود أن أشكر السفيرة اشيبالا -موسافي، التي أدلت ببيان لتوها، على قيادتها المتميزة خلال تلك الدورة. |