"i would like to underscore" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أؤكد
        
    • وأود أن أؤكد
        
    • أود أن أشدد
        
    • وأود أن أشدد
        
    • أود أن أنوه
        
    • أود أن أبرز
        
    • أود التأكيد
        
    • وأود التأكيد على
        
    Before I conclude, I would like to underscore the fact that Africa is not a hopeless case. UN قبل أن أختتم بياني، أود أن أؤكد على أن أفريقيا ليست قضية ميؤس منها.
    I would like to underscore that up to 2003, the Mixed Commission was funded entirely from extrabudgetary funds. UN أود أن أؤكد أن اللجنة المشتركة كانت، حتى عام 2003، تموّل بالكامل من الأموال الخارجة عن الميزانية.
    I would like to underscore that, up to 2003, the Mixed Commission was funded entirely from extrabudgetary funds. UN وأود أن أؤكد على أنه حتى عام 2003 كانت اللجنة المشتركة مموَّلة بالكامل من أموال خارجة عن الميزانية.
    Among the highlights of the three to four past months, I would like to underscore the following aspects. UN ومن بين الملامح الرئيسية لفترة الثلاثة إلى الأربعة أشهر الماضية، أود أن أشدد على الجوانب التالية.
    I would like to underscore four areas where we need to act. UN وأود أن أشدد على أربعة مجالات ينبغي أن نتخذ إجراء بشأنها.
    In this connection I would like to underscore the principle of land for peace as the only basis for a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN وفي هذا الصدد أود أن أنوه بمبدأ الأرض مقابل السلام باعتباره الأساس الوحيد لسلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    Without prejudice to those debates, I would like to underscore the following points. UN وبدون المساس بتلك المناقشات، أود أن أؤكد على النقاط التالية.
    Last but not least, I would like to underscore the importance of international and regional cooperation in non-proliferation and arms control. UN أخيرا وليس آخرا، أود أن أؤكد على أهمية التعاون الدولي والإقليمي في مجال عدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    However, I would like to underscore the basic tenets that comprise the African position. UN ومع ذلك، أود أن أؤكد على الجوانب الأساسية التي تشكّل الموقف الأفريقي.
    In that regard, I would like to underscore the statement of Ms. Pillay, High Commissioner for Human Rights, to the Human Rights Council. UN وفي ذلك الصدد أود أن أؤكد على بيان السيدة بيلاي، المفوضة السامية لحقوق الإنسان، أمام مجلس حقوق الإنسان.
    To conclude my intervention, I would like to underscore once again that, by synergizing our efforts, we can prevent the horrendous consequences of cataclysms and ensure a better future for millions of disaster victims. UN ختاماً لمداخلتي، أود أن أؤكد مجدداً أننا، بتآزر جهودنا، يمكن أن نمنع العواقب الوخيمة للكوارث، ونضمن مستقبلاً أفضل للملايين من ضحاياها.
    On the question of implementing a secure development strategy and enhancing cooperation in the region, I would like to underscore issues of international cooperation regarding the Caspian Sea. UN أما عن مسألة تنفيذ استراتيجية إنمائية مأمونة وتعزيز التعاون في المنطقة، أود أن أؤكد على قضايا التعاون الدولي فيما يتعلق ببحر قزوين.
    I would like to underscore Uganda’s commitment to uphold the tenets of human rights and fundamental freedoms. UN وأود أن أؤكد التزام أوغندا باحترام مبادئ حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    In that connection, I would like to underscore my country's support for any measures aimed at protecting the environment and achieving sustainable development. UN وأود أن أؤكد على موقف بلادي الداعم للأخذ بكل ما يحفظ البيئة ويحقق التنمية المستدامة.
    I would like to underscore that, up to 2003, the Mixed Commission was funded entirely from extrabudgetary funds. UN وأود أن أؤكد أن اللجنة المشتركة قد مُولت لغاية عام 2003 فقط من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    For Afghanistan's success, I would like to underscore the importance of the role of the country's neighbours. UN ومن أجل نجاح أفغانستان، أود أن أشدد على أهمية دور البلدان المجاورة.
    Finally, I would like to underscore two elements that are of importance in our view. UN وأخيرا، أود أن أشدد على عنصرين يكتسيان أهمية في رأينا.
    I would like to underscore in particular the huge role and significance in all those changes of education and people's increasing awareness. UN وأود أن أشدد بشكل خاص على الدور الكبير والهام للتعليم وزيادة الوعي في تحقيق جميع تلك التغيرات.
    I would like to underscore once again that Turkey is in favour of enlarging the non-permanent membership of the Security Council. UN وأود أن أشدد مرة أخرى على أن تركيا تؤيد توسيع العضوية غير الدائمة في مجلس الأمن.
    Secondly, I would like to underscore the spirit of dialogue that characterized this debate, as well as the relevancy of the views expressed. UN ثانيا، أود أن أنوه بروح الحوار التي ميزت هذه المناقشة، وبأهمية الآراء التي أُعرِب عنها.
    In this respect, I would like to underscore that only a week ago the Maltese Chairmanship successfully organized a conference on access to social rights. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبرز أنه قبل أسبوعين فقط نظمت الرئاسة المالطية بنجاح مؤتمرا عن الحصول على الحقوق الاجتماعية.
    In conclusion, I would like to underscore the relevance of the Commission's current agenda to the long-standing goals of the United Nations with regard to weapons of mass destruction and conventional arms. UN وفي الختام، أود التأكيد على الصلة الوثيقة لجدول الأعمال الحالي للهيئة بأهداف الأمم المتحدة الثابتة فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    I would like to underscore that the draft resolution does not require the presentation of an opinion on the programme budget implications for the United Nations. UN وأود التأكيد على أن مشروع القرار لا يحتاج إلى تناول الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more