"i would say" - Translation from English to Arabic

    • سأقول
        
    • أود أن أقول
        
    • كنت لأقول
        
    • وأود أن أقول
        
    • قد أقول
        
    • أود القول
        
    • أنا أَقُولُ
        
    • يمكنني القول
        
    • أقول أن
        
    • لقلت
        
    • سأقوله
        
    • سوف أقول
        
    • فسأقول
        
    • كنت أقول
        
    • كنتُ لأقول
        
    I would say we should get a DNA sample to confirm, but what would be the point? Open Subtitles سأقول أنه علينا الحصول على عينة من الحمض النووي للتأكد، لكن ما الغرض من ذلك؟
    I would say stop by the restaurant, but I'm not sure how much longer I'll be there. Open Subtitles كنت سأقول لك توقف عند المطعم ولكن في الحقيقة لست متأكدة كم سأعمل هناك بعد
    I would say the good old U.S. of A. Open Subtitles أود أن أقول الولايات المتحدة الخوالي من أ
    Um... but if I had to guess, I would say that the fact that we're talking about these issues is a good first step towards understanding the differences that divide us? Open Subtitles لكن إن كان عليّ التخمين كنت لأقول أن مبالتنا بهذه الأمور لهو أمر جبد كبداية
    I would say that I, personally, am still optimistic, although time for that optimism tends to grow shorter and shorter. UN وأود أن أقول إنني شخصيا ما زلت متفائلا، على الرغم من أن الوقت لذلك التفاؤل يغدو أقصر فأقصر.
    I would say she's clearly under stress, but not necessarily lying. Open Subtitles سأقول أنها وقعت تحت ضغط كبير لكنها بالضروره ليست كاذبه
    I would say I'm actually pretty good at avoing duels. Open Subtitles سأقول هذا بأنني حقيقة جيد كفاية في تجنب المبارزات
    I would say, given the enormity of the empty space, non-existent? Open Subtitles كنت سأقول, أسوء الاحتمالات أن الفراغ الذي يحوينا, غير موجود؟
    To properly prepare and depose, I would say one month. Open Subtitles ،للتحضير وأخذ الشهادات بشكل صحيح سأقول أنه شهر واحد
    No, I would say more like hurt, deceived, and betrayed. Open Subtitles لا , سأقول أشبه كثيراً بالجرح , والخداع والخيانة
    I would say this move has been a lot like a death. Open Subtitles أود أن أقول أن هذا الخطوة كان بها الكثير من الموت
    I would say that we have more challenges before us that require more attention than the presence a woman, sir. Open Subtitles أود أن أقول أن لدينا المزيد من التحديات أمامنا التي تتطلب اهتمام أكثر من وجود امرأة، يا سيدي.
    I would say that is the lifeblood of my business. Open Subtitles أود أن أقول هذا هو شريان الحياة من عملي.
    Were I not your employee, I would say thank you. Open Subtitles لو لم أكن رئيسك،لذا لو لو أكن موظفة لديك كنت لأقول شكرًا لك
    And it was very very clear I would say almost every edit they made to the piece that was the aim. Open Subtitles وأود أن أقول بأن ذلك كان واضحا جدا جدا تقريبا كل تعديل قاموا به لذلك الجزء وذلك كان الهدف.
    You know, I would say that that is motive times two. Open Subtitles أتعلم ؟ قد أقول بأن هذا دفاع مضروب في إثنين
    I would say the evidence points to my loving you. Open Subtitles أود القول أنّ كل الأدلة تشير إلى محبتي لك.
    Mainly I would say they are picking objects up and then putting objects back down. Open Subtitles بشكل رئيسي أنا أَقُولُ أنه يلتقط اشياء وبعد ذلك يعيد إنزال هذه الأشياء.
    But to be quite honest, and in direct answer to your question, I would say that the implementation of this treaty is a well-worn path. UN لكن، بكل أمانة، وللإجابة على سؤالك إجابة مباشرة، يمكنني القول إن تنفيذ هذه المعاهدة مسار ألفناه.
    I would say that water is essential to all life on Earth. UN ولعلي أقول أن الماء ضروري لكل أشكال الحياة على كوكب الأرض.
    Seriously,if I had to guess whose system this belongs to,I would say a crazy smart high-school kid. Open Subtitles بجد, لو كان علي ان اخمن لمن هذا النظام, لقلت انه فتى مجنون من الثانوية
    Yeah. I know. That's what I would say were I my own lawyer. Open Subtitles أجل، أعرف ذلك هذا ما كنت سأقوله لو كنت المحامي
    I never thought I would say this, but, give me the tie. Open Subtitles لم أعتقد أني سوف أقول هذا لكن .. أعطني ربطة العنق
    I would say that she is off somewhere celebrating her very recent promotion to desk sergeant. Open Subtitles فسأقول أنها تحتفل في مكان ما لترقيتها إلى رتبة رقيب
    But every night I would say to myself, "think lovely thoughts." Open Subtitles لكنْ في كلّ ليلة كنت أقول لنفسي "فكّر بأفكار جميلة"
    I would say nice to meet you, but I'm pretty sure you don't feel the same way. Open Subtitles كنتُ لأقول بأن سرّتني مُقابلتك، لكنني مُتأكد بأنكَ لاتكن الشعور نفسه تجاهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more