"i write to draw your attention" - Translation from English to Arabic

    • أكتب إليكم لأوجه انتباهكم
        
    • أكتب إليكم لأسترعي انتباهكم
        
    • أكتب إليكم لألفت انتباهكم
        
    • أكتب إليكم لتوجيه نظركم
        
    I write to draw your attention to recent and alarming terrorist activities carried out against Israel emanating from the Hamas-controlled Gaza Strip. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى الأنشطة الإرهابية الأخيرة والمثيرة للقلق المنفذة ضد إسرائيل انطلاقا من قطاع غزة الخاضع لسيطرة حماس.
    I write to draw your attention to an issue of concern to my Government. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى مسألة تثير قلق حكومتي.
    I write to draw your attention to an alarming development in our region. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم لتطور مثير للقلق وقع في منطقتنا.
    For the fourth time in the past month, I write to draw your attention to the continuous rocket fire emanating from the Gaza Strip. UN للمرة الرابعة منذ الشهر الماضي، أكتب إليكم لأسترعي انتباهكم إلى القصف الصاروخي المتواصل من قطاع غزة.
    I write to draw your attention to a very serious escalation of rocket fire from the Gaza Strip, which calls for the immediate attention and action of the international community. UN أكتب إليكم لألفت انتباهكم إلى حدوث تصعيد بالغ الخطورة على صعيد إطلاق الصواريخ من قطاع غزة، وهو ما يسترعي الاهتمام والتحرُّك الفوريين من المجتمع الدولي.
    I write to draw your attention to a developing matter in the Middle East that could affect the peace and security of the region. UN أكتب إليكم لتوجيه نظركم إلى مسألة مستجدة في الشرق الأوسط من شأنها أن تؤثر على السلام والأمن في المنطقة.
    I write to draw your attention to an alarming development in our region. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى تطور مثير للقلق في منطقتنا.
    I write to draw your attention to an alarming development in our region. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى تطور مثير للجزع شهدته منطقتنا.
    I write to draw your attention to an alarming development in our region. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم للتطور المثير للقلق الذي تشهده منطقتنا.
    I write to draw your attention to an alarming development in our region. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم لتطور مثير للقلق في منطقتنا.
    I write to draw your attention to an alarming development in our region. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم لتطور مقلق حصل في منطقتنا.
    I write to draw your attention to the most recent acts of terrorism targeting Israeli civilians. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى أحدث أعمال الإرهاب التي استهدفت المدنيين الإسرائيليين.
    I write to draw your attention to a series of irresponsible statements made by the President of the Palestinian Authority, Mahmoud Abbas. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى سلسلة من البيانات غير المسؤولة التي أدلى بها محمود عباس، رئيس السلطة الفلسطينية.
    I write to draw your attention to Hamas' blatant and repeated use of civilian buildings for military purposes, which constitutes a clear violation of international law. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى قيام حماس بالاستخدام السافر والمتكرر للمباني المدنية لأغراض عسكرية، وهو ما يشكل انتهاكا واضحا للقانون الدولي.
    I write to draw your attention yet again to the continued terrorist attacks emanating from the Gaza Strip, which place one million Israeli civilians under the constant spectre of violence. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم مرة أخرى إلى استمرار الهجمات الإرهابية التي تنطلق من قطاع غزة، والتي تجعل شبح العنف ماثلا باستمرار أمام مليون مدني إسرائيلي.
    I write to draw your attention to a disturbing increase in the firing of rockets and mortars at Israel from the Gaza Strip over the course of the past month -- and the past week in particular. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى زيادة مقلقة في عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل من قطاع غزة على مدى الشهر الماضي، والأسبوع الماضي على وجه الخصوص.
    I write to draw your attention to the need to respond urgently to the problem of the substantial backlog of cases that were transferred to the United Nations Dispute Tribunal when the structures of the old system of administration of justice were abolished. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى ضرورة التصدي، على سبيل الاستعجال، لمشكلة العدد الكبير من القضايا المتأخرة التي أحيلت إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات غداة حلّ هياكل النظام القديم لإقامة العدل.
    I write to draw your attention to the need to respond urgently to the problem of the substantial backlog of cases that were transferred to the United Nations Dispute Tribunal when the structures of the old system of administration of justice were abolished. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى ضرورة التصدي، على سبيل الاستعجال، لمشكلة العدد الكبير من القضايا المتأخرة التي أحيلت إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات غداة حلّ هياكل النظام القديم لإقامة العدل.
    I write to draw your attention to a troubling escalation in the firing of rockets and mortars at Israel from the Gaza Strip, which provides yet another clear example of Hamas' destabilizing role in our region. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى التصعيد المثير للقلق في إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل انطلاقاً من قطاع غزة، الأمر الذي يقدم مثالاً واضحاً آخر على الدور الذي تقوم به حماس في زعزعة الاستقرار بمنطقتنا.
    I write to draw your attention to a disturbing terrorist attack emanating from Lebanon, which poses a serious threat to regional stability and security. UN وأنا أكتب إليكم لأسترعي انتباهكم إلى اعتداء إرهابي يبعث على القلق انطلق من لبنان، يشكل تهديدا جدّيا للاستقرار والأمن في المنطقة.
    I write to draw your attention to recent terrorist activity and violations carried out against Israel, as well as relevant developments in the region, in connection with the briefing on the Middle East scheduled for 23 April 2008. UN أكتب إليكم لألفت انتباهكم إلى الأعمال الإرهابية والانتهاكات التي وقعت مؤخرا ضد إسرائيل، فضلا عن التطورات ذات الصلة في المنطقة، وذلك بمناسبة الإحاطة المتعلقة بالشرق الأوسط المقرر تقديمها في 23 نيسان/أبريل 2008.
    I write to draw your attention to an issue that could affect the stability of our region. UN أكتب إليكم لتوجيه نظركم إلى مسألة يمكن أن تؤثر على الاستقرار قي منطقتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more