"iaea activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الوكالة من أنشطة
        
    • الوكالة بأنشطتها
        
    • بأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • لأنشطة الوكالة
        
    • أعمال الوكالة
        
    • أنشطة الوكالة في
        
    • من أنشطة الوكالة
        
    • الأنشطة التي تقوم بها الوكالة
        
    • ﻷنشطة الوكالة
        
    • اﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة
        
    The Russian Federation supports IAEA activities in the field of international cooperation aimed at strengthening nuclear security in the world. UN تدعم روسيا أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التعاون الدولي الهادفة إلى تعزيز الأمن النووي في العالم.
    We support IAEA activities aimed at ensuring secure handling of radioactive sources. UN ونؤيد أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى كفالة التعامل الآمن مع المصادر المشعة.
    We support IAEA activities aimed at ensuring secure handling of radioactive sources. UN ونؤيد أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى كفالة التعامل الآمن مع المصادر المشعة.
    The Group also welcomes IAEA activities undertaken to provide for the enhanced exchange of information, including the continued maintenance of its Incident and Trafficking DataBase and encourages the enhanced membership of the Database. UN وترحِّب المجموعة أيضاً بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك استمرار صيانة قاعدة البيانات الخاصة بالحوادث والاتجار التابعة لها وتشجع تعزيز المشاركة في قاعدة البيانات.
    We support IAEA activities in the area of technical cooperation and assistance to developing countries. UN ونحن نؤيد أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التعاون التقني ومساعدة البلدان النامية.
    Israel has made voluntary contributions and donations in-kind to support the IAEA activities in this field. UN وقدمت إسرائيل تبـرعـات وهبـات عينيــة لدعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال.
    India supports and will continue to support all IAEA activities to promote safety. UN وتؤيد الهند جميع أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى تعزيز اﻷمان، وستواصل دعمها لتلك اﻷنشطة.
    Let me therefore focus my statement on the IAEA activities in those two fields. UN ومن أجل هذا، دعوني أركز بياني على أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذين الميدانين.
    The organization of technical cooperation is one of the main focuses of the IAEA activities. UN ويعتبر تنظيم التعاون التقني من بين النقاط الرئيسية التي تركز عليها أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    51. Germany is actively supporting IAEA activities in this field. III. Peaceful uses of nuclear energy UN ٥١ - تدعم ألمانيا بنشاط أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال.
    It intended to work closely with IAEA on the Peaceful Uses Initiative and the Nuclear Security Fund, and make voluntary contributions to IAEA activities. UN وتنوي أن تعمل عن كثب مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن مبادرة الاستخدامات السلمية وصندوق الأمن النووي، وأن تقدم تبرعات لدعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The European Union supports IAEA activities in the areas of nuclear security in the framework of the implementation of the European Union strategy against the proliferation of weapons of mass destruction. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الأمن النووي في إطار تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    IAEA activities covered much more than just energy. UN 31- واستطرد قائلاً إنَّ أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية أوسع بكثير من أن تقتصر على ميدان الطاقة.
    21. Complementing the IAEA activities is the international export control regime. UN 21- والنظام الدولي لمراقبة الصادرات يكمل أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Group also welcomes IAEA activities undertaken to provide for the enhanced exchange of information, including the continued maintenance of its illicit trafficking database. UN وترحب المجموعة أيضا بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك التحديث المستمر لقاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الخاصة بها.
    The Conference welcomes IAEA activities undertaken to provide for the enhanced exchange of information, including the continued maintenance of its illicit trafficking database. UN ويرحب المؤتمر بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك الصيانة المستمرة لقاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الخاصة بالوكالة.
    The European Union welcomes and appreciates the IAEA activities aimed at preventing and combating nuclear terrorism. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى منع الإرهاب النووي ومكافحته، ويعرب عن تقديره لهذه الأنشطة.
    Let me also touch on a number of prominent aspects of IAEA activities. UN واسمحوا لي أن أتطرق إلى عدد من الجوانب الهامة لأنشطة الوكالة.
    The IAEA’s work over the past 12 months has also included the other pillar of IAEA activities, nuclear safety. UN كما شملت أعمال الوكالة على مدى اﻷشهر اﻟ ١٢ الماضية الدعامة اﻷخرى من أنشطة الوكالة، السلامة النووية.
    In this connection, we should add that Belarus attaches great significance to IAEA activities in this area. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نضيف أن بيلاروس تعلق أهمية كبيرة على أنشطة الوكالة في هذا المجال.
    As a member of the European Union, Austria also contributes to a range of IAEA activities under EU joint actions. UN وبوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، تساهم النمسا أيضا في العديد من أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار أنشطة مشتركة مع الاتحاد الأوروبي.
    We support IAEA activities in the area of technical cooperation with and assistance to the developing countries. UN ونؤيد الأنشطة التي تقوم بها الوكالة في مجال التعاون التقني وتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    Control of materials released from weapons programmes is a new direction in IAEA activities. UN وتمثل مراقبة المواد الناجمة عن برامج اﻷسلحة اتجاها جديدا ﻷنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We express our broadest support for the continuation and strengthening of IAEA activities in these fields, as they constitute a practical application of nuclear energy for peaceful purposes in areas of particular importance to developing countries. UN ونعرب عن دعمنا، على أوسع نطاق، لاستمرار وتعزيز اﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة في هذه الميادين، حيث أنها تمثل تطبيقــا عمليــا لاستخــدام الطاقــة النوويــة في اﻷغراض السلمية في مجالات ذات أهمية خاصة للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more