He agreed, in the national interest, to return to Iraq to meet the IAEA inspectors. | UN | واستجابة منه للمصلحة الوطنية وافق على العودة للعراق ومقابلة مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
At the same time, the possibility of using IAEA inspectors may be addressed. | UN | وفي الوقت ذاته يجوز النظر في إمكانية استخدام مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We call on the Democratic People's Republic of Korea to allow IAEA inspectors back into the country to continue their verification work at the earliest opportunity. | UN | وندعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى السماح بعودة مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى البلد لاستئناف عملهم المتعلق بالتحقق في أقرب فرصة. |
It conducted annual training for specialists working in the fields of nuclear materials accounting and monitoring and for IAEA inspectors. | UN | وأضاف أن الاتحاد الروسي يُجري تدريبات سنوية للمختصين العاملين في مجالي المحاسبة على المواد النووية ورصد تلك المواد، وكذلك لمفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
10. In 2002, an extensive and longstanding secret nuclear programme in Iran was revealed to the public for the first time, and was subsequently publicly documented in some detail as a result of work by IAEA inspectors. | UN | وفي عام 2002، تم الكشف لأول مرة عن برنامج سري نووي واسع النطاق وقائم منذ وقت طويل في إيران، وجرى بعد ذلك توثيق ذلك بشيء من التفصيل بفضل العمل الذي قام به مفتشو الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
I would like to inform you that, upon consultation with the Secretary-General, I have decided, out of concern for their safety in view of the escalating situation in Iraq, to temporarily relocate to Bahrain all International Atomic Energy Agency (IAEA) inspectors currently in Baghdad. | UN | أود إبلاغكم بأنني، بعد التشاور مع اﻷمين العام، قررت نقل جميع المفتشين التابعين للوكالة الدولية للطاقة الذرية الموجودين حاليا في بغداد إلى البحرين مؤقتا، حرصا على سلامتهم إزاء تصاعد الحالة في العراق. |
Canada notes the recent decision by North Korea to readmit IAEA inspectors and recommence disablement work. | UN | وكندا تحيط علما بالقرار الذي اتخذته كوريا الشمالية مؤخرا بالسماح بعودة مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية واستئناف عملية التعطيل. |
We welcome the news that the Democratic People's Republic of Korea has shut down its nuclear reactor at Yongbyon and admitted IAEA inspectors. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بما ورد من أخبار عن قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإغلاق المفاعل النووي في يونغبيون وسماحها بدخول مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
At the same time, even for States with comprehensive safeguards agreements and additional protocols, access by IAEA inspectors to information and locations was not unlimited. | UN | بيد أنه، حتى عند وجود اتفاقات للضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية، فإن إمكانية وصول مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى المعلومات وإلى المواقع لها حدود. |
Since 1992, yearly safeguards inspections have been conducted by IAEA inspectors. | UN | ابتداء من عام 1992 وحتى الوقت الحاضر أجريت عمليات التفتيش الخاصة بالضمانات سنويا من جانب مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
North Korea then rapidly escalated its brinkmanship, which culminated in the expulsion of IAEA inspectors at the end of 2002. | UN | ثم صعدت كوريا الشمالية سياسة الدفع بالأمور إلى حافة الهاوية، التي انتهت بطرد مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في نهاية عام 2002. |
We also regret the circumstances in Iraq which have made it difficult for IAEA inspectors to continue their monitoring and verification activities outside Baghdad. | UN | ونأسف أيضا للظروف السائدة في العراق التي جعلت من الصعب على مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يواصلوا أنشطتهم في الرصد والتحقق خارج بغداد. |
We accepted the IAEA inspectors' group on the designated date and sincerely provided them with all conditions so that they could conduct inspection activities of enough scope to maintain the continuity of safeguards at the seven declared facilities. | UN | وقبلنا فريق مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التاريخ المحدد ووفرنا له بإخلاص جميع الظروف حتى يستطيع القيام بأنشطة التفتيش على نطاق كاف للحفاظ على استمرار الضمانات في المرافق السبعة المعلنة. |
That the Democratic People's Republic of Korea had responded to international condemnation of its recent missile launch by expelling IAEA inspectors was disappointing. | UN | ومن المخيب للآمال أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد ردت على الإدانة الدولية التي قوبل بها إقدامها مؤخرا على إطلاق صاروخ بطرد مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In accepting the inspection team, we issued entry visas to the IAEA inspectors in time, even before the United States showed any move to implement the agreed simultaneous steps. | UN | وبموافقتنا على حضور فريق التفتيش، أصدرنا تأشيرات دخول لمفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الوقت المناسب، حتى قبل أن يبدر من الولايات المتحدة أية بادرة لتنفيذ الخطوات المتزامنة المتفق عليه. |
Hence, we decided to allow the IAEA inspectors to be present at the place of the fuel-rod replacement and verify the non-diversion of nuclear material to non-peaceful purposes. | UN | ومن ثم فقد قررنا السماح لمفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن يكونوا حاضرين في الموقع وقت استبدال قضبان الوقود والتحقق من عدم تحويل المواد النووية الى أغراض غير سلمية. |
IAEA inspectors have not been allowed to interview staff or see documents under the control of this organization to resolve the outstanding issue of the possible military dimension to Iran's nuclear program. | UN | ولم يُسمَح لمفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمقابلة الموظفين أو الاطلاع على وثائق هذه المنظمة لحل المسألة العالقة بشأن احتمال وجود بعد عسكري لبرنامج إيران النووي. |
3. As is well known, the International Atomic Energy Agency (IAEA) inspectors departed from Iraq on 16 December 1998. | UN | ٣ - كما هو معروف جيدا، غادر مفتشو الوكالة الدولية للطاقة الذرية العراق في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
3. On 16 December 1998, IAEA inspectors were withdrawn from Iraq. | UN | 3 - وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 1998، سُحب مفتشو الوكالة الدولية من العراق. |
10. The Syrian Arab Republic affirms its absolute commitment to the provisions of the comprehensive safeguards agreement that it concluded with IAEA in 1992, which was ratified by Law No. 5 of 1992. Pursuant to that agreement, a national system was put in place to oversee and monitor nuclear materials, as were the requisite bases and facilities to permit IAEA inspectors to carry out their duties under the agreement. | UN | 10 - تؤكد الجمهورية العربية السورية التزامها الكامل بأحكام اتفاق الضمانات الشاملة الذي تم توقيعه عام 1992 مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتصديقه بالقانون رقم 5 لعام 1992، الذي تم بموجبه وضع نظام وطني لحساب ومراقبة المواد النووية، وكذلك وضع الأسس والتسهيلات اللازمة التي تكفل قيام المفتشين الدوليين التابعين للوكالة الدولية للطاقة من الاضطلاع، وعلى نحو فعال بواجباتهم بموجب ذلك الاتفاق. |
23. The Democratic People's Republic of Korea's defuelling operation was conducted under surveillance by mechanical means, including the spent fuel rod counter, thermal luminescence detectors and monitoring cameras, and two IAEA inspectors were present at the site during the discharging operation. | UN | ٢٣ - وأجرت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عملية تفريغ الوقود تحت رقابة بالوسائل الميكانيكية، التي تشمل عداد قضبان الوقود المستهلك، وكاشفات التﻷلؤ الحراري، وكاميرات الرصد، وبوجود مفتشين من الوكالة في الموقع أثناء عملية التفريغ. |
Canada has provided updates to its declaration pursuant to article II of the protocol on an annual basis and has provided complementary access to IAEA inspectors under the provisions of article V. Canada urges States that have yet to do so to conclude and bring into force an additional protocol with IAEA. | UN | ودأبت كندا سنويا على تقديم معلومات مستكملة لبيانها عملا بالمادة الثانية من البروتوكول، وسمحت لمفتشي الوكالة بالوصول إلى مصادر معلومات تكميلية، بموجب أحكام المادة الخامسة. وتحث كندا الدول التي لم تبرم وتنفذ بعد بروتوكولا إضافيا مع الوكالة على القيام بذلك. |