"iaea on" - Translation from English to Arabic

    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية في
        
    • الوكالة بشأن
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن
        
    • للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن
        
    • للوكالة بشأن
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية على
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية حول
        
    • للوكالة الدولية للطاقة الذرية في
        
    • الوكالة الدولية على
        
    • الوكالة بخصوص
        
    • الوكالة في مجال
        
    • الوكالة الدولية بشأن
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية يوم
        
    • الوكالة حول
        
    I advocated strengthening the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) on nuclear safety. UN ودعوت إلى تعزيز عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن السلامة النووية.
    What has been done by the IAEA on this important issue? The answer is disappointing. UN ماذا فعلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن هذه المسألة الهامة؟ الجواب مخيّب للآمال.
    2. Mozambique remained prepared to work with the International Atomic Energy Agency (IAEA) on programmes to ensure technology transfer and national capacity-building. UN 2 - وقال إن موزامبيق مستعدة للعمل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في برامج تضمن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات الوطنية.
    Parties should be requested to report to IAEA on the adoption of measures undertaken to bring national regulations into conformity with the amendment. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأطراف إبلاغ الوكالة بشأن التدابير المتخذة للتوفيق بين القوانين الوطنية والتعديل.
    This had included a report of the International Atomic Energy Agency (IAEA) on the potential role of nuclear power in a sustainable energy future, prepared at the request of the Committee, following the recommendations of the Committee at its first session. UN ومن هذه المدخلات تقرير من الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن الدور المحتمل للطاقة النووية في مستقبل الطاقة المستدامة، وقد أعد هذا التقرير بناء على طلب اللجنة، تطبيقا لتوصيات اللجنة في دورتها الأولى.
    Speeches by the Director General of the IAEA on the subject of human security include: UN وتشمل خطب المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن موضوع الأمن البشري ما يلي:
    In conclusion, her delegation agreed with the Director-General of IAEA on the linkage between development and security and supported his proposals for achieving nuclear disarmament and non-proliferation. UN وفي الختام قالت إن وفدها يتفق مع المدير العام للوكالة بشأن الربط بين التنمية والأمن ويؤيد مقترحاته من أجل تحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    I fully support the discussions within IAEA on the nuclear fuel cycle and its peaceful use in particular. UN وأساند كلياً المناقشات داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن دورة الوقود النووي وعلى وجه الخصوص استخدامها السلمي.
    Sweden strongly supported the work by IAEA on multilateral approaches to the fuel cycle. UN وتؤيد السويد تأييدا قويا عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النُّهج المتعددة الأطراف تجاه دورة الوقود.
    Sweden strongly supported the work by IAEA on multilateral approaches to the fuel cycle. UN وتؤيد السويد تأييدا قويا عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النُّهج المتعددة الأطراف تجاه دورة الوقود.
    Iraq and the Democratic People's Republic of Korea were still in disagreement with the IAEA on inspection issues. UN وما زال العراق وجمهورية كوريا الديمقراطية في خلاف مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن مسائل التفتيش.
    2. Mozambique remained prepared to work with the International Atomic Energy Agency (IAEA) on programmes to ensure technology transfer and national capacity-building. UN 2 - وقال إن موزامبيق مستعدة للعمل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في برامج تضمن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات الوطنية.
    States parties recognised the essential role of the IAEA on this issue. UN وأقرّت الدول الأطراف بالدور الأساسي الذي تؤديه الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد.
    The United States has also cooperated extensively with IAEA on training and development of implementing guides on nuclear forensics methodologies. UN وتعاونت الولايات المتحدة أيضاً على نطاق واسع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التدريب على الإرشادات التنفيذية المتعلقة بمنهجيات الأدلة الجنائية النووية وتطوير تلك الإرشادات.
    We appreciate the pivotal role played by the IAEA on issues relating to nuclear safety. UN ونحـن نقدر الدور الحيـــوي الــذي تقوم به الوكالة بشأن المسائــــل المتعلقة باﻷمان النـــووي.
    It welcomed the signature of the additional protocol by the Islamic Republic of Iran and its commitment to cooperate with IAEA on outstanding matters. UN ويرحب بتوقيع جمهورية إيران الإسلامية على البروتوكول الإضافي والتزامها بالتعاون مع الوكالة بشأن المسائل المعلقة.
    It welcomed the signature of the additional protocol by the Islamic Republic of Iran and its commitment to cooperate with IAEA on outstanding matters. UN ويرحب بتوقيع جمهورية إيران الإسلامية على البروتوكول الإضافي والتزامها بالتعاون مع الوكالة بشأن المسائل المعلقة.
    At its second session, the Committee heard presentations by IAEA on the Agency's Safeguards System and its technical cooperation activities. UN واستمعت اللجنة في دورتها الثانية الى محاضرتين قدمتهما الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن نظام ضمانات الوكالة وعن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها.
    We appeal to all States which have not yet done so to participate in the voluntary reporting system of the IAEA on nuclear transfers as an additional contribution to strengthening the safeguards system. UN ونناشد جميع الدول التي لم تشارك بعد في نظام اﻹبلاغ الاختياري للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن عمليات النقل النووية أن تفعل ذلك اﻵن، كإسهام إضافي في تعزيز نظام الضمانات.
    In conclusion, her delegation agreed with the Director-General of IAEA on the linkage between development and security and supported his proposals for achieving nuclear disarmament and non-proliferation. UN وفي الختام قالت إن وفدها يتفق مع المدير العام للوكالة بشأن الربط بين التنمية والأمن ويؤيد مقترحاته من أجل تحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    The Pakistan Nuclear Regulatory Authority is implementing the NSAP and is cooperating with the International Atomic Energy Agency (IAEA) on capacity-building in this regard. UN وتعمل السلطة التنظيمية الباكستانية للشؤون النووية على تنفيذ خطة العمل وهي تتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على بناء القدرات بهذا الخصوص.
    All staff responsible for the accounting and control of nuclear material in the various zones have been adequately trained through participation in various courses organized subject by IAEA on that. UN وجميع الأشخاص الذين يتولون حصر ومراقبة المواد النووية لمختلف المناطق قد تلقوا تدريبا مناسبا، ولا سيما من خلال المشاركة في مختلف اللقاءات التي تنظمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية حول هذا الموضوع.
    The forthcoming meeting of the governing body of IAEA on 6 March will be a very important and crucial stage in this process. UN وسيشكل الاجتماع المقبل للمجلس الإداري للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 6 آذار/مارس مرحلة مهمة وأساسية جداً في هذه العملية.
    So now we are negotiating with IAEA on the agreement to be signed soon. UN ونحن الآن بصدد التفاوض مع الوكالة الدولية على اتفاقٍ سيتم التوقيع عليه عمّا قريب.
    15. There was discussion about a paper from IAEA on the status of Agency activities performed in the Democratic People's Republic of Korea. UN ٥١ - ودارت مناقشة حول وثيقة مقدمة من الوكالة بخصوص حالة اﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    China has also made specific arrangements with the IAEA on nuclear security cooperation. UN وقد عقدت الصين أيضا ترتيبات خاصة مع الوكالة في مجال التعاون الأمني النووي.
    In this connection, it recently concluded the negotiation of an agreement between the ABACC and the IAEA on cooperation between the two agencies. UN وفي هذا الصدد، اختتمت مؤخـرا التفاوض حول اتفاق بينها وبين الوكالة الدولية بشأن التعاون بين الوكالتين.
    As representatives of the Republic of Belarus have already mentioned in their statements at this session, Belarus signed the safeguards agreement with the IAEA on 14 April 1995 and it entered into force on 31 July 1995. UN وكما ذكر ممثلو جمهورية بيلاروس فعلا في البيانات التي أدلوا بها في هذه الدورة، فإن بيلاروس وقعت اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية يوم ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وقد دخل الاتفاق حيز النفاذ يوم ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    The European Union is prepared to engage in further consultations with the secretariat of the IAEA on the measures to be taken in this phase, and is looking forward to cooperating in carrying out such consultations. UN والاتحاد اﻷوروبي على استعــداد للاشتراك في المزيد من المشاورات مع أمانة الوكالة حول التدابير التي يتعين اتخاذها في هذه المرحلـــة، وهــــو يتطلع إلــى التعاون في إجراء هذه المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more