"iaea safeguards and" - Translation from English to Arabic

    • ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • ضمانات الوكالة ومعاهدة
        
    • ولضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    The role of the IAEA safeguards and the Additional Protocol UN دور ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكول الإضافي
    - Work to strengthen the effective application of IAEA safeguards and encourage all States to provide adequate funding for them; UN * سنعمل على زيادة فعالية تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وسنشجع جميع الدول على تمويلها بطريقة كافية؛
    :: The list of items triggering International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards and the procedures for implementation, in accordance with article III (2) of the Treaty, should be reviewed from time to time to take into account advances in technology, the proliferation sensitivity and changes in procurement practices. UN :: ينبغي مراجعة قائمة الأصناف التي تستدعي تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية واتخاذ إجراءات التنفيذ، وفقا للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، من وقت لآخر من أجل مواكبة التطورات في مجال التكنولوجيا ومراعاة حساسية مسألة الانتشار والتغيرات التي تطرأ على ممارسات الشراء.
    IAEA safeguards and additional protocols must be a priority for those States which engaged in the peaceful uses of nuclear energy. UN وأكد أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية لا بد أن تمثل أولوية لجميع الدول المنخرطة في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    It also refuses to subject its nuclear facilities and weapons to International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards and inspections. UN وترفض أيضاً إخضاع مرافقها وأسلحتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعمليات التفتيش التي تجريها الوكالة.
    :: The list of items triggering International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards and the procedures for implementation, in accordance with article III, paragraph 2 of the Treaty, should be reviewed from time to time to take into account advances in technology, the proliferation sensitivity and changes in procurement practices. UN :: ينبغي مراجعة قائمة الأصناف التي تستدعي تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية واتخاذ إجراءات التنفيذ، وفقا للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، من وقت لآخر من أجل مواكبة التطورات في مجال التكنولوجيا ومراعاة حساسية مسألة الانتشار والتغيرات التي تطرأ على ممارسات الشراء.
    Two key issues to emerge were: the possible relationship between IAEA safeguards and FMCT verification; and the scope of FMCT verification objectives. UN وبرزت قضيتان أساسيتان، هما: العلاقة المحتملة بين ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية؛ ونطاق غايات التحقق في إطار المعاهدة.
    Bangladesh is convinced that, in addition to electricity generation, the peaceful uses of nuclear technology within the IAEA safeguards and verification regime may help tackle some old as well as contemporary development challenges that we confront, including hunger, disease, natural resource management and climate change. UN بنغلاديش مقتنعة بأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يمكن أن تساعد، إلى جانب توليد الطاقة الكهربائية، في معالجة بعض التحديات الإنمائية القديمة والمعاصرة التي نواجهها، ومن تلك التحديات الجوع، والمرض، وإدارة الموارد الطبيعية، وتغير المناخ.
    Considerations of principle and practical application suggest that IAEA safeguards and existing export control regimes should be used as a basis when drawing up the verification arrangements for this treaty. UN وتوحي اعتبارات المبدأ والتطبيق العملي أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنظمة القائمة لضبط الصادرات ينبغي استخدامها أساساً عند وضع ترتيبات التحقق المتعلقة بهذه الاتفاقية.
    The Conference recommends that the list of items triggering IAEA safeguards and the procedures for implementation be reviewed from time to time to take into account advances in technology and changes in procurement practices. UN ويوصي المؤتمر بأن يتم من وقت لآخر استعراض قائمة الأصناف التي تستلزم تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإجراءات التنفيذ، وذلك لمراعاة الانجازات المحققة في مجال التكنولوجيا والتغيرات في ممارسات الشراء.
    Acceptance of IAEA safeguards and a commitment to the peaceful use of nuclear energy as a condition for the supply of nuclear materials and technology were becoming the norm. UN وأضاف أن قبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والالتزام باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية كشرط لتقديم المواد النووية والتكنولوجيا النووية أصبحا هما العرف السائد.
    It is important to strengthen the IAEA safeguards and, in particular, to promote the universality of the IAEA additional protocol as an effective means to stem non-compliance. UN ومن المهم تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية و، بشكل خاص، تشجيع إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي للوكالة بوصفه وسيلة فعالة لوقف عدم الامتثال.
    His delegation believed that the list of items triggering IAEA safeguards and the procedures for implementation were adequate for use by the Conference and not in need of review, and proposed that paragraph 4 should be deleted from working paper 7. UN وقال إن وفده يعتقد أن قائمة السلع الباعثة على ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإجراءات التنسيق كافية كيما يستخدمها المؤتمر ولا تستلزم أي استعراض، واقترح حذف الفقرة ٤ من ورقة العمل ٧.
    As in the past, there are States in the region which have not placed their nuclear capabilities under IAEA safeguards and which are not parties to the NonProliferation Treaty. UN وكما حدث في الماضي، هناك دول في المنطقة لم تضع قدراتها النووية تحت إشراف نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    As in the past, there are States in the region which have not placed their nuclear capabilities under IAEA safeguards and which are not parties to the NonProliferation Treaty. UN وكما حدث في الماضي، هناك دول في المنطقة لم تضع قدراتها النووية تحت إشراف نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Romania continues to encourage all states to place their nuclear activities under IAEA safeguards and to conclude with the Agency Adittional protocols to their safeguards agreements. UN وتواصل رومانيا تشجيعها لجميع الدول لوضع أنشطتها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولكي تبرم مع الوكالة البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات.
    In 2002 and 2003 Romania hosted sub-regional seminars on the promotion of implementation of the integrated IAEA safeguards and on the prevention of illicit trafficking in nuclear materials. UN وفي عامي 2002 و 2003 استضافت رومانيا حلقات دراسية شبه إقليمية عن تعزيز تنفيذ ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    They should also put their nuclear facilities under comprehensive International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards and bring additional protocols into force. UN ولابد لهذه الدول الثلاث من إخضاع منشآتها النووية للنظام الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإدخال البروتوكولين الإضافيين حيز النفاذ.
    12. Mongolia believes that all of its activities relating to uranium utilization and the introduction of nuclear power must fully comply with IAEA safeguards and other internationally accepted standards, rules and regulations. UN 12 - وتعتقد منغوليا أن جميع أنشطتها المتعلقة باستغلال اليورانيوم وبدء استخدام الطاقة النووية يجب أن تلتزم تماما بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المعايير والقواعد والأنظمة المقبولة دوليا.
    We urge the Democratic People's Republic of Korea to fully comply with its international obligations, including an early return to IAEA safeguards and the NPT. UN ونحن نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء التام بالتزاماتها الدولية، بما فيها العودة إلى ضمانات الوكالة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In light of those new challenges, full and strict compliance with the Treaty and with IAEA safeguards and universalization of the NPT were vitally necessary. UN وفي ضوء هذه التحديات الجديدة، من الضروري بشكل حيوي الامتثال الكامل والدقيق للمعاهدة ولضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولعالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more