"iaea should" - Translation from English to Arabic

    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن
        
    • وينبغي للوكالة أن
        
    • ينبغي للوكالة أن
        
    • للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن
        
    • ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الوكالة أن
        
    • للوكالة الدولية أن
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن
        
    • الوكالة ينبغي أن
        
    • وينبغي أن تقوم الوكالة
        
    • وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • يتعين على الوكالة
        
    • على الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    IAEA should play a central role in the field of nuclear safety. UN وينبغي على الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تضطلع بدور مركزي في مجال السلامة النووية.
    IAEA should play an active role in this regard. UN وينبغي على الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تضطلع بدور فعّال في هذا الشأن.
    The IAEA should pursue a more balanced distribution of its budget with equal importance given to each of the three pillars. UN وينبغي للوكالة أن تعتمد توزيعاً أكثر توازناً لميزانيتها بإيلاء اهتمام متساوٍ بكل من الأركان الثلاثة.
    We believe that IAEA should play an important role in this field through its various programmes and initiatives; UN ونعتقد أنه ينبغي للوكالة أن تضطلع بدور هام في هذا المجال من خلال برامجها ومبادراتها المختلفة؛
    At the same time, we reiterate once again that the IAEA should observe the principle of impartiality in all its activities. UN وفي الوقت ذاته، نكرر مرة أخرى أنه ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تحترم مبدأ الحياد في جميع أنشطتها.
    Japan believes that all the States members of the IAEA should now make combined efforts to steadily implement the action plan, in concert with the Agency. UN وترى اليابان أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء في الوكالة أن تبذل الآن جهودا مشتركة للتنفيذ المطرد لخطة العمل، بالتضافر مع الوكالة.
    The IAEA should play a leading role under the three pillars of its mandate to monitor the technology, safety and verification of nuclear use among nations. UN ويتعين على الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تؤدي دورا رائدا بموجب الأركان الثلاثة لولايتها في مراقبة التكنولوجيا، والسلامة والتحقق من الاستخدامات النووية بين الدول.
    The IAEA Board of Governors should resolve that, in the event of violations, all assistance provided by IAEA should be withdrawn. UN وينبغي لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقرر سحب جميع أنواع المساعدة المقدمة من الوكالة في حالة حدوث انتهاكات.
    In the light of current challenges to the Treaty regime, the possibility of non-routine inspections already provided for under the existing safeguards system should be reconsidered, and IAEA should review the modalities of special inspections with a view to responding effectively and swiftly to concerns. UN وفي ضوء التحديات الحالية التي تواجه نظام المعاهدة، ينبغي إعادة النظر في إمكانية القيام بعمليات التفتيش غير الروتينية المنصوص عليها بالفعل في نظام الضمانات الحالي، وعلي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تعيد النظر في طرائق عمليات التفتيش الخاص بغرض الاستجابة بصورة فعالةٍ وسريعة لأي شواغل.
    All States in the region that had not yet done so should accede to the conventions on chemical and biological weapons, and the nine States parties in the region that had not yet concluded comprehensive safeguards agreements with IAEA should negotiate such agreements and bring them into force as soon as possible. UN وينبغي لجميع دول المنطقة، التي لم تنضم بعد إلى اتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والبيولوجية أن تفعل ذلك، وينبغي لدول المنطقة التسع الأطراف التي لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تجري مفاوضات بشأن ذلك وأن تبدأ تنفيذها في أسرع وقت ممكن.
    IAEA should continue to play a leading role in the field of nuclear security. UN وينبغي للوكالة أن تواصل أداء دور رائد في مجال الأمن النووي.
    IAEA should continue to play a leading role in the field of nuclear security. UN وينبغي للوكالة أن تواصل أداء دور رائد في مجال الأمن النووي.
    As a second step the IAEA should take an active role in enhancing nuclear export controls in NPT member states. UN وكخطوة ثانية، ينبغي للوكالة أن تضطلع بدور فاعل في تعزيز ضوابط التصدير النووي في الدول الأطراف في المعاهدة.
    In that regard, IAEA should act within its mandate, its Statute and the safeguards agreements concluded with States parties. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للوكالة أن تتصرف في إطار ولايتها ونظامها الأساسي واتفاقات الضمانات المبرمة مع الدول الأطراف.
    One could consider whether IAEA should play a role in facilitating a process to this end. UN ويمكن النظر فيما إذا كان ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تنهض بدور في تيسير عملية من هذا القبيل.
    In the meantime, IAEA should promote practical approaches to ensure the safety of the nuclear fuel cycle. UN وفي هذه الأثناء، ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تشجع النُهج العملية لضمان سلامة دورة الوقود النووي.
    The IAEA should put forward proposals for a more active role of the Agency, such as policy statements and resolutions expressing a broad support for international repositories, and possibly for a more active role of the Agency as an umbrella or a sponsor for such projects. UN وعلى الوكالة أن تقدم اقتراحات تسند إليها الاضطلاع بدور أكثر فاعلية، كإصدار بيانات تتصل بالسياسات وقرارات تعبر عن تأييد واسع للمستودعات الدولية، وربما اقتراحات تدعو إلى تفويضها دوراً أنشط كمظلة أو كجهة راعية لمثل هذه المشاريع.
    The IAEA should use the relevant provisions of its Statute to take similar action. UN وينبغي للوكالة الدولية أن تعتد بأحكام نظامها الأساسي ذات الصلة لاتخاذ إجراءات مماثلة.
    Portugal was actively engaged in a number of nuclear security initiatives and was convinced that IAEA should have the leading role in that regard. UN والبرتغال منخرطة بفعالية في عدد من المبادرات المعنية بالأمن النووي ومقتنعة بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن تتولى دور القيادة في هذا الصدد.
    China is of the view that the IAEA should adopt a balanced approach towards both categories of activities, with emphasis on the following areas. UN وترى الصين أن الوكالة ينبغي أن تعتمد نهجا متوازنا تجاه فئتي الأنشطة كلتيهما، مع التشديد على المجالات التالية.
    IAEA should implement relevant resolutions, in particular its resolution on Israeli nuclear capabilities. UN وينبغي أن تقوم الوكالة بتنفيذ القرارات ذات الصلة، ولا سيما قرارها المتعلق بالقدرات النووية الإسرائيلية.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) should provide more technical assistance to the developing countries. UN وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقدم قدراً أكبر من المساعدة التقنية للبلدان النامية في هذا المجال.
    In this regard, IAEA should review and revise, as necessary, the IAEA safety standards and continuously upgrade standards, guidance and practical tools in the area of emergency preparedness and response. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الوكالة استعراض وتنقيح معايير الأمان التي وضعتها، حسب الاقتضاء، وأن تقوم باستمرار المعايير، والأدوات الإرشادية والعملية المعتمدة في مجال التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more