"iasc members" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
        
    To facilitate these efforts, a senior adviser to the Emergency Relief Coordinator has been appointed and IASC members have been requested to appoint senior focal points for internally displaced persons within their organizations. UN وبغية تسهيل هذه الجهود جرى تعيين مستشار أقدم لمنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، وطلب إلى أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تعيين مراكز تنسيق رفيعة لﻷشخاص المشردين داخليا، ضمن منظماتهم.
    The ERC called upon all IASC members to designate a focal point on internal displacement. UN ودعا المنسق جميع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى تعيين جهة وصل تُعنى بالتشرد الداخلي.
    The Emergency Relief Coordinator will benefit from well-qualified senior staff seconded by the IASC members. UN وسيفيد المنسق من خدمات موظفين كبار ذوي تأهيل جيد معارين من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    26. No common methodology for early warning analyses was agreed upon by IASC members. UN 26 - لم يتفق أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على منهجية موحدة لتحاليل الإنذار المبكر.
    A number of IASC members have undertaken to prepare individual modules, which will be reviewed by expert trainers and legal specialists before being submitted to the IASC for review. UN وقد تعهد عدد من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بإعداد مجموعات مواد تدريبية منفردة سيقوم باستعراضها مدربون خبراء ومتخصصون قانونيون قبل تقديمها إلى اللجنة الدائمة لاستعراضها.
    The need to integrate into the CAP on an ongoing and systematic basis, attention to the needs of internally displaced persons, since has been reinforced a number of times by IASC members. UN ومنذ ذلك الحين أيد أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في مناسبات عديدة الحاجة إلى إدماج الاهتمام باحتياجات المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة على أساس متواصل ومنتظم.
    The IASC Working Group encouraged all IASC members to collaborate and participate in the implementation of the project and to demonstrate their commitment by contributing resources and by supporting the NRC in its efforts of resource mobilization with donors. UN وشجع الفريق العامل جميع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على التعاون والمشاركة في تنفيذ المشروع وعلى أن يبرهنوا على التزامهم بالمساهمة بالموارد وتأييد جهود المجلس النرويجي للاجئين لدى الجهات المانحة من أجل تعبئة الموارد.
    As a result, in line with the recommendations made earlier by the Representative, ERC called upon all IASC members to designate a focal point on internal displacement. UN ونتيجة لذلك، وعملا بما يتفق مع التوصيات التي قدمها الممثل في وقت سابق، دعا منسق الإغاثة في حالة الطوارئ أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى تعيين جهة اتصال تُعنى بالتشرد الداخلي.
    Part of these deficiencies could be attributed to the limited capacity of many IASC members to undertake contingency assessment and planning in their respective areas of activities. UN ويمكن أن يُعزى بعض هذه الضعفات إلى محدودية قدرة العديد من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على الاضطلاع بالتقييم والتخطيط لحالات الطوارئ المحتملة في مجالات نشاط كلٍ من هؤلاء الأعضاء.
    We therefore urge the Emergency Relief Coordinator and all IASC members to agree quickly on the basic criteria for future coordination arrangements. UN ومن ثم فإننـــا نحث منسق اﻹغاثــة في حالات الطوارئ وجميع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على الاتفاق بسرعة على وضع معاييـــر أساسية لترتيبات التنسيق في المستقبل.
    On the basis of the Office's emergency expertise, experience and capacity, UNHCR had instituted the Action Alert system, in full collaboration with IASC members. UN وعلى أساس خبرة المفوضية وتجربتها في مواجهة حالات الطوارئ وقدرتها على القيام بذلك، أنشأت نظام التحرك السريع بالتعاون الكامل مع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Staff from a number of IASC members and partner agencies, including OHCHR, are involved in the preparation of the modules, which will be reviewed at an expert meeting and submitted to IASC for review in the spring of 2000. UN هذا، ويشترك موظفو العديد من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والوكالات الشريكة، بما فيها مفوضية حقوق الإنسان، في إعداد الوحدات النموذجية التي سوف يجري استعراضها في اجتماع للخبراء وسيتم تقديمها إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بغرض مراجعتها في ربيع سنة 2000.
    A one-day inter-agency meeting convened by OCHA in May enabled constructive discussion among IASC members on the subject of protection. UN وفي اجتماع مشترك بين الوكالات دام يوما واحدا دعا إلى عقده مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في أيار/ مايو دارت بين أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مناقشة بنﱠاءة بشأن موضوع الحماية.
    67. In early September, a preview version of the database covering 10 countries was launched for the use and evaluation of IASC members. UN ٦٧ - وفي بداية أيلول/سبتمبر، بــدأ استخدام نسخـة أوليــة مـن قاعـدة البيانــات تشمـل عشرة بلدان ليستخدمها أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ويقيمونهــا.
    40. Collectively, IASC members also have adopted a policy on the protection of IDPs as well as developed training modules based on the Principles. UN 40- واعتمد أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أيضاً، جماعياً سياسة بشأن حماية المشرَّدين داخلياً فضلاً عن وضعهم برامج تدريبية تستند إلى المبادئ.
    To this end, the Unit provides support to field response in IDP crises as implemented by IASC members and OCHA, under the leadership of resident/humanitarian coordinators. UN ولذلك توفر الوحدة الدعم للاستجابة الميدانية في أثناء أزمات المشردين داخليا التي ينفذها أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تحت قيادة المنسقين المقيمين والمنسقين المعنيين بالشؤون الإنسانية.
    The recommendations of this group, including that of benefiting from senior level secondments from Inter-Agency Standing Committee (IASC) members, were for the main part accepted by the new Emergency Relief Coordinator (ERC), who took office in January 1998. UN وقبل منسق اﻹغاثة في الحالات الطارئة الجديد الذي تولى منصبه في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ توصيات هذا الفريق، بما في ذلك التوصية المتعلقة بالاستفادة من اﻷعضاء الرفيعي المستوى المنتدبين من بين أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    The recommendations of this group, including that of benefiting from senior-level secondments from Inter-Agency Standing Committee (IASC) members, were for the main part accepted by the new Emergency Relief Coordinator, who took office in January 1998. UN وقبل منسق اﻹغاثة في الحالات الطارئة الجديد الذي تولى منصبه في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ توصيات هذا الفريق، بما في ذلك التوصية المتعلقة بالاستفادة من اﻷعضاء الرفيعي المستوى المنتدبين من بين أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    In this context, IASC, through its current Reference Group on Contingency Planning, should consider measures to improve networking and communication among IASC members and ensure a systematic exchange of contingency assessment among its members. UN وفي هذا السياق، ينبغي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن تنظر من خلال فريقها المرجعي الحالي المعني بالتخطيط للحالات غير المتوقعة أن يدرس في تدابير ترمي إلى تحسين إقامة الشبكات والاتصال فيما بين أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وضمان التبادل المنتظم بين أعضائها للتقييمات المتعلقة بحالات الطوارئ المحتملة.
    The Office contributed inter alia to the work of the IASC Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse in Humanitarian Crises and in the effort by IASC members to develop a joint needs assessment framework under the Consolidated Appeals Process, with a view to strengthening the protection aspects of the assessment matrix. UN وساهمت المفوضية، من جملة أمور أخرى، في عمل فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين أثناء الأزمات الإنسانية وفي المجهود الذي يبذله أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل وضع إطار مشترك لتقييم الاحتياجات ضمن عملية النداءات الموحدة بغرض تقوية الجوانب المتعلقة بالحماية في مصفوفة التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more