"iatf" - Translation from English to Arabic

    • فرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • العمل المشتركة بين الوكالات للحد
        
    • فرقة العمل المشتركة أن
        
    - Consultations are ongoing with partner-organizations, individual experts and IATF Working Group. UN المشاورات مع أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والخبراء وسائر الوكالات
    The Secretariat introduced the document, with a related briefing of the work of the IATF in this respect. UN وقدمت الأمانة الوثيقة مشفوعةً بمعلومات عن عمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات في هذا الصدد.
    Consultations with IATF members, experts and other agencies; UN `1` المشاورات مع أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والخبراء وسائر الوكالات؛
    This format was brought to the attention of the secretariat and IATF in the process leading to the revision of reporting guidelines for UNCCD. UN ووجه اهتمام الأمانة وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات إلى هذا الشكل في إطار العملية المفضية إلى تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    There are inter-agency guidelines and policies on humanitarian assistance and disaster reduction developed through IASC and IATF/DR. UN 32- توجد مبادئ توجيهية وسياسات مشتركة بين الوكالات بشأن المساعدة الإنسانية والحد من الكوارث استحدثتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث.
    The other mechanism in place is the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction (IATF). UN والآلية الأخرى هي فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث.
    The annex to this document contains the UNDDD Strategy and Plan of Action developed by the IATF. UN ويتضمن المرفق بهذه الوثيقة استراتيجية وخطة العمل الخاصتين بالعقد واللتين وضعتهما فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    At the recommendation of these agencies and a written request from the UNCCD Executive Secretary, each institution deemed relevant will identify an individual to serve as its focal point on the IATF. UN وبتوصية من هذه الوكالات وبطلب كتابي من الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر، ستعيِّن كل مؤسسة ذات صلة شخصاً ليكون جهة الاتصال الخاصة بها في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    The IATF also organized observances and side events. UN كما نظمت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات احتفالات وأحداث جانبية.
    The Inter-Agency Task Force (IATF) of the UNDDD was established in 2010 to provide leadership and support the implementation of the resolution and decisions. UN وأُنشئت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة لعقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر في عام 2010 لأداء دور القيادة ودعم تنفيذ القرار والمقررات.
    Second, the absence of information regarding the planned activities at country level constrains the IATF's ability to build on these initiatives to enhance the visibility of the Decade. UN ويتمثل ثانيها في أن غياب المعلومات المتعلقة بالأنشطة المزمع الاضطلاع بها على الصعيد القطري يحد من قدرة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات على الاستفادة من هذه المبادرات لزيادة التعريف بالعقد.
    Until now, the IATF has given limited attention to awareness-raising on desert ecosystems, in large part due to constraints in technical capacity. UN وحتى الآن، لم تول فرقة العمل المشتركة بين الوكالات سوى اهتمام محدود لمسألة التوعية بالنظم الإيكولوجية الصحراوية بسبب محدودية القدرات التقنية أساساً.
    This document provides a synthesis of activities undertaken by the UNDDD Inter-agency Taskforce (IATF) and its partners through the global and regional launches of the UNDDD. UN وتشتمل هذه الوثيقة على موجز توليفي للأنشطة التي اضطلعت بها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وشركاؤها من خلال أنشطة الإطلاق العالمية والإقليمية لعقد الصحارى ومكافحة التصحر.
    43. The secretariat reported that the IATF had emphasized the need to set priorities, stressed the importance of regional policies, and recognized the necessity of follow-up mechanisms and capacity building. UN 43- وأوضحت الأمانة أن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات قد شددت على ضرورة وضع الأولويات، كما شددت على أهمية السياسات الإقليمية، واعترفت بضرورة آليات المتابعة وبناء القدرات.
    This proposal has been updated in the light of comments and suggestions made by Parties at CRIC 7, as well as by IATF. UN وقد خضع هذا الاقتراح للتحديث على ضوء التعليقات والاقتراحات التي قدمتها الأطراف في الدورة السابعة للجنة، وكذلك فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    Following the adoption of the Hyogo Framework, the Secretary-General announced the reformulation and renaming of IATF/DR which would function as the Global Platform for Disaster Risk Reduction from 2007 onwards. UN وعقب اعتماد إطار عمل هيوغو، أعلن الأمين العام عن إعادة صياغة وإعادة تسمية فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث التي ستعمل بوصفها المنصة العالمية للحد من مخاطر الكوارث اعتباراً من عام 2007 فصاعداً.
    There are inter-agency guidelines and policies on humanitarian assistance and disaster reduction developed through IASC and IATF/DR. UN 32- توجد مبادئ توجيهية وسياسات مشتركة بين الوكالات بشأن المساعدة الإنسانية والحد من الكوارث استحدثتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث.
    Pursuant to their advocacy mission, IASC and IATF/DR expect that the affected countries and the bilateral donors would apply their policy and procedures framework as if they had a status of international conventions governing the operation of the international humanitarian community. UN 36- إن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث تتوقعان، عملاً بمهمتهما الدعوية، أن تطبق البلدان المتأثرة والجهات المانحة الثنائية إطار عملها المتعلقة بالسياسات والإجراءات كما لو كان لهما وضع الاتفاقيات الدولية المنظِمة لعمل الجهات الإنسانية الدولية().
    IATF members may use the reports to report their activities to their governing bodies. UN ويمكن للأعضاء في فرقة العمل المشتركة أن يستعينوا بالتقارير لإبلاغ مجالس إدارتهم بالأنشطة التي ينفذونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more