The recommendation from Iceland will be taken into consideration before a conclusion is reached on this matter. | UN | وسوف تؤخذ التوصية التي قدمتها آيسلندا في الاعتبار قبل التوصل إلى استنتاج بشأن هذه المسألة. |
Border control in Iceland is very efficient, especially as Iceland is a member of the Schengen Convention. | UN | وتتسم مراقبة الحدود في آيسلندا بكفاءة عالية ولا سيما أن آيسلندا عضو في اتفاقية شنغن. |
Gender equality plans have been adopted in all the universities in Iceland, of which there are now eight. | UN | جرى اعتماد خطط المساواة بين الجنسين في جميع الجامعات في آيسلندا التي يبلغ تعدادها اليوم ثمان. |
The crime rate in Iceland is relatively low and no acts of terrorism have yet been committed. | UN | يعتبر معدل الجريمة في أيسلندا منخفضا نسبيا، ولم ترتكب فيها حتى الآن أي أعمال إرهابيــة. |
Unemployment in Iceland, Norway and Switzerland has been quite low. | UN | وسُجلت في أيسلندا والنرويج وسويسرا معدلات متدنية جدا للبطالة. |
He announced that Benin, Iceland, Lithuania, Mongolia, Morocco and the former Yugoslav Republic of Macedonia had joined the sponsors. | UN | وأعلن أن ايسلندا وبنن وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وليتوانيا والمغرب ومنغوليا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
Finland noted that Iceland was planning to build a new reception and custody prison that would improve the conditions. | UN | وأشارت فنلندا إلى أن آيسلندا تعتزم بناء سجن جديد للإيواء والاحتجاز من شأنه أن يحسن هذه الحالة. |
There is no administrative or constitutional court in Iceland. | UN | ولا توجد محكمة إدارية أو دستورية في آيسلندا. |
At the same time Iceland has one of the highest fertility rates in Europe, 2.14 children per woman in 2009. | UN | وفي الوقت نفسه، تعرف آيسلندا أحد أعلى معدلات الخصوبة في أوروبا، 2.14 طفل لكل امرأة في عام 2009. |
Change of name and sex in Registers Iceland is now possible upon request after one year of hormonal treatment. | UN | ويمكن حالياً تغيير الاسم ونوع الجنس في سجلات آيسلندا عند الطلب بعد عام واحد من العلاج الهرموني. |
Conference on Legal and Scientific Aspects of Continental Shelf Limits, Reykjavik, Iceland. | UN | المؤتمر المعني بالجوانب القانونية والعلمية لتعيين حدود الجرف القاري، ريكيافيك، آيسلندا. |
Core document forming part of the reports of States parties: Iceland | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: آيسلندا |
This is the main social assistance scheme in Iceland. | UN | هذه هي خطة المساعدة الاجتماعية الرئيسية في آيسلندا. |
Continued degradation of vegetation and soil erosion at present constitute the most serious environmental problem in Iceland. | UN | ويشكل التردي المستمر للغطاء النباتي وتحات التربة أخطر المشاكل البيئية في آيسلندا في الوقت الحاضر. |
The North Atlantic Coast Guard Forum 2009, Akureyri, Iceland: presentation on The Arctic from a Legal Point of View | UN | منتدى خفر السواحل في شمال الأطلسي لعام 2009، آكُوريري، أيسلندا: عرض عن القطب الشمالي من منظور قانوني |
Iceland welcomes recent ratifications of the Convention by Congo and Liberia, bringing the total number of States parties to 157. | UN | وترحب أيسلندا بالتصديقين الأخيرين على الاتفاقية من جانب الكونغو وليبريا، مما رفع عدد الدول الأطراف إلى 157 دولة. |
Even though Iceland is a little bit smaller than India, I would add its weight to that goal. | UN | وعلى الرغم من أن أيسلندا أصغر قليلا من الهند، أود أن أضيف وزنها إلى ذلك الهدف. |
Iceland required a rescue package from the International Monetary Fund (IMF). | UN | وطبت أيسلندا مجموعة من تدابير الإنقاذ من صندوق النقد الدولي. |
In addition, the Government of Iceland has invited the Special Rapporteur for consultations during the same month. | UN | إضافة إلى ذلك، وجهت حكومة أيسلندا الدعوة إلى المقرر الخاص لإجراء مشاورات خلال الشهر نفسه. |
But we in Iceland also want to contribute in another way. | UN | لكننا نحن في أيسلندا نريد أيضا أن نساهم بطريقة أخرى. |
I get Greek yogurt,'cause there's heritage there, but Iceland? | Open Subtitles | اتفهم الزبادي اليوناني لان هناك تراث لكن ايسلندا ؟ |
The capacity of Iceland's fishing fleet was surpassing the yield of its fishing banks and measures became necessary to safeguard its limited natural resource. | UN | لقد أخذت طاقة أسطول صيد الأسماك الآيسلندي تتجاوز غلّة مناطق الصيد وبات من الضروري أن تُتّخذ تدابير للمحافظة على هذا المورد الطبيعي المحدود. |
Iceland authorities sponsored a joint venture to explore possibilities for using hydrogen as fuel for vehicles and fishing ships. | UN | ورعت السلطات الأيسلندية مشروعاً مشتركاً لاستطلاع إمكانات استخدام الهيدروجين كوقود للمركبات وسفن الصيد. |