"icpo-interpol" - Translation from English to Arabic

    • الانتربول
        
    • اﻹنتربول
        
    • للانتربول
        
    • إنتربول
        
    The key question was therefore whether USNCB and ICPO-Interpol can be assimilated. UN ولذلك فإن السؤال الرئيسي هو ما إذا كان يجوز اعتبار المكتب المركزي الوطني للولايات المتحدة بمثابة الانتربول.
    The authorization of access to the ICPO-Interpol files to third parties by the General Secretariat is also a conduct that is attributable to ICPO-Interpol. UN كما أن ترخيص الأمانة العامة للأطراف الثالثة بالإطلاع على ملفات الانتربول تصرف يسند إلى المنظمة.
    ICPO-Interpol argued that this law should not be applicable to the police information processed by the General Secretariat for the following two reasons: UN وحاججت الانتربول بأن هذا القانون لا يسري على معلومات الشرطة التي تجهزها الأمانة العامة للسببين التاليين:
    ICPO-Interpol also participates in a biannual Conference held at Bern to discuss matters related to mail and aviation security. UN وشاركت اﻹنتربول أيضا في مؤتمر يعقد مرتين في السنة في بيرن لمناقشة الوسائل المتعلقة بأمن البريد والطيران.
    The relationship of ICPO-Interpol with the Economic and Social Council dates back to 1961, when the Single Convention on Narcotic Drugs was adopted. UN ترجع علاقة اﻹنتربول بالمجلس الاقتصــادي والاجتماعي إلى عام ١٩٦١ عندما اعتمدت اتفاقية وحيدة للمخدرات.
    The ICPO-Interpol General Secretariat invites the Commission to take the following into account. UN وتدعو الأمانة العامة للانتربول اللجنة إلى تراعي ما يلي:
    Cooperation is carried out within the framework of ICPO-Interpol. UN ويجري التعاون في إطار منظمة إنتربول.
    The General Secretariat of ICPO-Interpol has been located in Lyons, France, since 1989. UN واتخذت أمانة الانتربول العامة مقرا لها في ليون، فرنسا، منذ عام ٩٨٩١.
    ICPO-Interpol is a case in point. UN ومثال المنظمة الدولية للشرطة الجنائية- الانتربول وجيه بهذا الصدد.
    The Office of Legal Affairs as well as the Commission on the Control of ICPO-Interpol Files must frequently also deal with challenges by individuals regarding the services rendered by the General Secretariat to the affiliated countries, when it affects such individuals. UN وكثيرا ما يتعين على مكتب الشؤون القانونية وكذا لجنة مراقبة ملفات الانتربول أن تواجه طعونا يقدمها أفراد بشأن الخدمات التي تسديها الأمانة العامة إلى البلدان المنتسبة، عندما تمس أولئك الأفراد.
    These complaints become all the more adamant when the subject of an ICPO-Interpol police file or wanted notice experiences hindrance in his or her international mobility, such as the rejection of a request for a visa, denial of a landing, and expulsion or deportation. UN وتصبح هذه التظلمات مستعصية على الحل عندما يعاني الشخص موضوع ملف شرطة الانتربول أو نشرة المطلوبين، عراقيل في تنقلاته الدولية، من قبيل رفض طلب التأشيرة، أو المنع من الهبوط، أو الطرد أو الترحيل.
    In the ICPO-Interpol set-up, it can also happen that an organ acts in violation of a rule of an organization that has been designed in order to protect the interest of the Interpol countries. UN وفي إطار المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، قد يقع أن يتصرف جهاز بصورة تنتهك قاعدة منظمة صممت لحماية مصلحة بلدان الانتربول.
    Respect for national sovereignty is expressed in the ownership of the information supplied to ICPO-Interpol by Interpol countries, through their National Central Bureaux and other authorized entities. UN ويتجلى احترام السيادة الوطنية في ملكية المعلومات التي تقدمها بلدان الانتربول إلى المنظمة، عن طريق مكاتبها المركزية الوطنية وغيرها من الكيانات المرخص لها.
    23 bis. The International Criminal Police Organization (ICPO-Interpol) intends to ratify the 1986 Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations in the near future. UN ٢٣ مكرر - وتعتزم المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( التصديق في المستقبل القريب على اتفاقية فيينا لعام ١٩٨٦ لقانون المعاهدات التي تبرم بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية.
    UNDCP is also invited to attend the ICPO-Interpol European regional conferences in an observer capacity. UN ويدعى البرنامج أيضا لحضور مؤتمرات اﻹنتربول اﻹقليمية اﻷوروبية بصفة مراقب.
    Since 1992, ICPO-Interpol has assisted INCB in the conduct of training seminars held in all regions of the world for drug control administrators. UN ومنذ عام ١٩٩٢ ساعدت اﻹنتربول الهيئـــة الدولية لمراقبة المخدرات في تنظيم حلقـــات تدريبيـــة لمسؤولي مكافحة المخدرات عقدت في كافة مناطق العالم.
    Participants from the United States of America were present as observers, as well as representatives from ICPO-Interpol, the Customs Cooperation Council, ICOM, the United States Information Agency (USIA), and appropriate regional organizations. UN وحضر ممثلون عن الولايات المتحدة كمراقبين، وكذلك ممثلون عن اﻷنتربول ومجلس التعاون الجمركي ومجلس المتاحف الدولي ووكالة الاعلام التابعة للولايات المتحدة ومنظمات إقليمة مهتمة بالموضوع.
    ICPO-Interpol is regularly invited to ICAO meetings, and they in turn attend our conferences on both international terrorism and fraudulent travel documents. UN تدعى اﻹنتربول بانتظــام للمشاركة فــي اجتماعات منظمة الطيران المدني الدولي كما أن هذه المنظمة تشارك بدورها في مؤتمرات اﻹنتربـول المتعلقة باﻹرهاب الدولي وبوثائق السفر الاحتياطية.
    If so, the ICPO-Interpol General Secretariat would like to petition the Commission to take the following consideration into account. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإن الأمانة العامة للانتربول تدعو اللجنة إلى أن تراعي الاعتبار التالي:
    It held that, although USNCB is an affiliate of ICPO-Interpol, it serves only as the United States liaison with the organization; it is neither a branch nor an agent of Interpol. UN وقضت بأن المكتب المركزي الوطني وإن كان ينتسب إلى الانتربول، فإنه لا يعد إلا صلة وصلة للولايات المتحدة مع المنظمة، وليس فرعا للانتربول ولا وكيلا عنها.
    4. Calls on all States to cooperate with the International Criminal Police Organization (ICPO-Interpol) in apprehending and transferring persons indicted by the ICTY and the ICTR; UN 4 - يطلب إلى جميع الدول أن تتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول) في إلقاء القبض على الأشخاص الذين أصدرت في حقهم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قرار اتهام وتسليمهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more