"ict-enabled" - Translation from English to Arabic

    • القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • القائمة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • المدعومة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • القائم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • بفضل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • القائمة على تلك التكنولوجيات
        
    • تتيحها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • تعتمد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    This has created new employment opportunities for women in the ICT-enabled services industry. UN وقد أدى ذلك إلى توفير فرص توظيف للنساء في صناعة الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    F. Trade in ICT-enabled services 11 UN واو - التجارة في الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات 14
    SMEs in ICT-enabled services will clearly depend on broadband. UN ومما لا شك فيه هو أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ستعتمد على الشبكة ذات النطاق العريض في الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    ICT-enabled services represented 45 per cent of total services exports in 2003. UN وبلغت نسبة الخدمات القائمة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات 45 في المائة من مجموع صادرات الخدمات في عام 2003.
    Foreign investment and production and trade in ICT-enabled services has also experienced a positive trend, but more modest in magnitude. UN إن الاستثمار الأجنبي والإنتاج والتجارة في الخدمات القائمة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد شهدوا بدورهم اتجاهاً إيجابياً لكنه أشد تواضعاً من حيث حجمه.
    The example of Mexican agricultural exports highlights the role of ICT-enabled systems in agriculture more generally. UN 29- ويسلط مثال الصادرات الزراعية المكسيكية الضوء على دور النظم المدعومة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الزراعة بشكل أعم.
    Such measures could range from ICT-enabled early warning to emergency communications. UN وقد تتراوح هذه الإجراءات من الإنذار المبكر القائم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الاتصالات في حالات الطوارئ.
    Trade in ICT-enabled services UN واو - التجارة في الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Both developed and developing countries saw their ICT-enabled services exports expand between 1994 and 2004. UN وازدادت صادرات كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية من الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين 1994 و2004.
    After 2003, trade statistics suggest a strong recovery for ICT-enabled services exports from developing countries. UN وتفيد الإحصاءات التجارية بأن صادرات البلدان النامية من الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد انتعشت انتعاشاً قوياً بعد عام 2003.
    However, large exports of ICT-enabled services are also likely to be sold more through foreign affiliates. UN على أنه من المرجح أيضاً أن يزداد تصدير كميات كبيرة من الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب الفروع الأجنبية.
    World exports of ICT-enabled services grew faster than total services exports during the period 2000 - 2003, thus creating new export opportunities for developing countries. UN 29- سجلت الصادرات العالمية من الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات نمواً أسرع من إجمالي الصادرات من الخدمات أثناء الفترة 2000-2003، وهو ما أتاح فرصاً تصديرية جديدة للبلدان النامية.
    Computer and information services exports are the most dynamic ICT-enabled service sector, particularly in the developing economies. UN 31- وتشكل صادرات خدمات الحاسوب والمعلومات قطاع الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأكثر دينامية، خاصة في اقتصادات البلدان النامية.
    In exploring ways for developing countries to benefit from enhanced exports of dynamic and new products, the meeting will focus on three sectors namely textiles and clothing, renewable energy products including biofuels, and outsourcing of ICT-enabled services. UN وسيركز الاجتماع عند دراسة سبل استفادة البلدان النامية من تحسن صادرات المنتجات الدينامية والجديدة، على ثلاثة قطاعات هي بالتحديد النسيج والملابس، ومنتجات الطاقة المتجددة بما في ذلك الوقود الأحيائي، والتعاقد الخارجي على توفير الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Most recently, some developing countries have established substantial export capacity in ICT-enabled services through GATS Mode 1 outsourcing. UN وتمكنت بعض البلدان النامية في الآونة الأخيرة من تأسيس قدرة تصديرية كبيرة في مجال الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال التعاقد الخارجي وفق أسلوب التوريد 1 في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Continued liberalization of cross-border trade in ICT-enabled services would reinforce this effect and would bring more business opportunities decoupled from commercial presence. UN ومن شأن استمرار تحرير التجارة في الخدمات القائمة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات عبر الحدود أن يوطد هذا الأثر وأن يتيح المزيد من الفرص التجارية التي لم تعد مرتبطة بالتواجد التجاري.
    The pick-up in computer and information services exports from relatively low initial levels reflects the emergence of new ICT-enabled trade opportunities in services. UN والارتفاع في صادرات الخدمات المتعلقة بالحواسيب والمعلومات من مستويات منخفضة نسبياً يعكس بروزَ فرص من نوع آخر في التجارة في الخدمات القائمة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    A renegotiation of the level of protection applied in international trade in ICT-enabled services would therefore be in the interest of developing countries. UN لذلك فإن إعادة التفاوض بشأن مستوى الحماية المطبق في التجارة الدولية فيما يخص الخدمات القائمة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ستصب في مصلحة البلدان النامية.
    40. ICT can improve the efficiency and effectiveness of public sector departments and organizations through the strategic application of technologies and ICT-enabled skill development. UN 40 - ويمكن أن تُسهم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تحسين كفاءة وفعالية إدارات القطاع العام ومنظماته من خلال التسخير الاستراتيجي للتكنولوجيات وتنمية المهارات المدعومة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Board considers that either these fundamental structural issues need to be understood and addressed or that the approach needs to be tailored accordingly, if an ICT-enabled transformation is to have a greater chance of success in the United Nations. UN ويرى المجلس أن من اللازم استيعاب هذه المسائل الهيكلية الأساسية ومعالجتها أو مواءمة هذا النهج تبعا لذلك، لتـتاح للتحول القائم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فرصة أكبر للنجاح في الأمم المتحدة.
    ECE worked with other regional commissions to organize a global conference on connecting international trade, which initiated the development of a road map for ICT-enabled trade facilitation. UN وعملت اللجنة الاقتصادية لأوروبا مع لجان إقليمية أخرى من أجل تنظيم مؤتمر عالمي بشأن وصل التجارة الدولية، حيث شُرع في وضع خارطة طريق متعلقة بتيسير التجارة بفضل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات().
    The global ICT market has shifted slightly towards the provision of ICT-enabled services rather than ICT goods in developed countries and in a reallocation of ICT goods production to developing countries. UN 29- وقد تحولت السوق العالمية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان المتقدمة تحولاً طفيفاً باتجاه توفير الخدمات القائمة على تلك التكنولوجيات عوض توفير السلع المتعلقة بها وإلى نقل إنتاج سلع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى البلدان النامية.
    36. There are also risks in overextending ICT-enabled data gathering. UN 36- وهناك أيضاً مخاطر تتعلق باستخدام عمليات جمع البيانات التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خارج نطاقها السليم.
    E-tourism systems and their managers need to consider their interaction with other ICT-enabled sectors and, in particular, with e-government activities and developments. UN وينبغي لأنظمة السياحة الإلكترونية والقائمين على إدارتها مراعاة تفاعلها مع القطاعات الأخرى التي تعتمد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخصوصاً مع أنشطة الحكومة الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more