"icty otp" - Translation from English to Arabic

    • مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة
        
    • كل من محكمة يوغوسلافيا السابقة
        
    ICTY OTP commented that it did not agree with the comment that there was no evidence to support how the completion dates had been arrived at, at least in relation to the 2004 completion date. UN وأبدى مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة تعليقا مفاده أنه لا يوافق على التعليق القائل بعدم وجود دليل يدعم كيفية التوصل إلى تواريخ الإنجاز، وعلى الأقل فيما يخص تاريخ الإنجاز المقرر لعام 2004.
    Additional costs arising as a result of this duplication of function in ICTY OTP were estimated to be approximately $100,000 in 2003. UN وقُدِّرت التكاليف الإضافية الناشئة عن ازدواجية هذه المهام في مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة بنحو 000 100 دولار في عام 2003.
    Nonetheless, ICTY OTP was currently working towards the integration of its IT with the services provided by the ICTY Registry. UN ومع ذلك، يقوم مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة بالعمل من أجل إدماج تكنولوجيا المعلومات في الخدمات التي يقدمها قلم محكمة يوغوسلافيا السابقة.
    On several occasions in past years, ICTY OTP had sent its IT staff to Arusha and Kigali to assist with ICTR IT needs, and in that process the ICTY had benefited from ICTR practices. UN وفي عدة مناسبات في الماضي، أوفـد مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة موظفيه العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى أروشا وكيغالي لمساعدة محكمة رواندا على تلبية احتياجاتها في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Further, though there may be certain unique requirements in ICTY, it is undeniable that both ICTY OTP and ICTR OTP have similar operational requirements and can derive synergy. UN وعلاوة على ذلك، وعلى الرغم من أنـه قد تكون لمحكمة يوغوسلافيا السابقة احتياجات فريدة، فإنـه لا سبيل إلى إنكـار أن مكتب المدعي العام في كل من محكمة يوغوسلافيا السابقة ومحكمة رواندا لهما احتياجات تشغيلية مماثلة وأنـه باستطاعتهما أن يؤازر كل منهما الآخر.
    40. ICTY OTP commented: UN 40 - وفيما يلي تعليق مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة:
    50. ICTY OTP is in the process of implementing this recommendation. UN 50 - إن مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة بصدد تنفيذ هذه التوصية.
    ICTY OTP did not provide OIOS with documents outlining the envisaged time frame for each of the remaining investigations, which would have substantiated its assessment that the 2004 completion date was realistic. UN ولم يُتح مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وثائق تبين الإطار الزمني المتوخى لكل واحد من التحقيقات المتبقية وتُثبت صحة تقديره أن تحديد عام 2004 كتاريخ للإنجاز أمر معقول.
    (b) In July 2000, the Prosecutor stated that 36 investigations must be completed before she would be able to report to the Security Council that the investigation part of the ICTY OTP mandate had been completed. UN (ب) في تموز/يوليه 2000، ذكرت المدعية العامة أنه لا يمكنها إبلاغ مجلس الأمن بأن التحقيق الذي يشكل جزءا من ولاية مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة قد أُنجز إلا بعد اكتمال 35 تحقيقا.
    ICTY OTP commented that it had sought, in its budget proposal, the creation of a " transition team " that would have the responsibility for preparing cases for transfer to domestic courts in national jurisdictions. UN وأبدى مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة تعليقا مفاده أنه التمس، في مقترح ميزانيته، إنشاء " فريق انتقالي " يتولى مسؤولية إعداد القضايا قصد إحالتها إلى المحاكم المحلية في الولايات القضائية الوطنية؛
    ICTY OTP also participates weekly in the scheduling committee meetings involving all three ICTY organs, where technical matters pertaining to the planning of judicial activities is discussed. UN ويشترك كذلك مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة أسبوعيا في اجتماعات لجنة تحديد المواعيد الزمنية التي تضم الهيئات الثلاث التابعة للمحكمة جميعها، حيث تناقش المسائل الفنية المتعلقة بتخطيط الأنشطة القانونية.
    43. ICTY OTP commented that the Prosecutor strongly supports this recommendation and believes that its implementation would greatly contribute to the improvement of a timely recruitment for OTP. UN 43 - وعلق مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة أن المدعية العامة تدعم بقوة هذه التوصية وتعتقد أن تنفيذها سيساعد كثيرا على تحسين عملية تعيين موظفين للعمل في مكتب المدعي العام في الوقت المناسب.
    47. ICTY OTP commented that it is in the process of implementing this recommendation and expects that it will be fully implemented by the end of November 2003. UN 47 - علق مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة أنه بصدد تنفيذ هذه التوصية وأعرب عن الأمل في أن تنفذ بالكامل بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    52. ICTY OTP commented that it is in the process of implementing this recommendation and expects that it will be fully implemented by the end of December 2003. UN 52 - وعلق مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة أنه بصدد تنفيذ هذه التوصيات وأعرب عن أمله في أن تنفذ بالكامل بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2003.
    In September 2002, ICTY OTP further revised its investigation targets, categorizing them as 16 " priority A " and 18 " priority B " cases. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، نقح مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة مرة أخرى أهدافه المتصلة بالتحقيقات، فصنفها إلى 16 قضية من " الأولوية ألِف " و 18 من " الأولوية باء " .
    (a) ICTY OTP should develop criteria and procedures for determining the number of GTA staff required in relation to overall staff requirements; UN (أ) ينبغي أن يقوم مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة بوضع معايير وإجراءات لتحديد العدد اللازم من موظفي المساعدة المؤقتة العامة بالنسبة لإجمالي الاحتياجات من الموظفين؛
    49. To improve accountability of the special funding for investigators, ICTY OTP should request the ICTY Registry to set up a special operations cash fund in line with that established by ICTR OTP. UN 49 - لتحسين المساءلة عن التمويل الخاص للمحققين، ينبغي أن يطلب مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة إلى قلم المحكمة أن ينشئ صندوقا نقديا للعمليات الخاصة على غرار الصندوق الذي أنشأه مكتب المدعي العام لمحكمة رواندا.
    (a) IT committees. ICTY OTP had recognized that previous attempts to use IT had not been effective, with investigators and trial teams developing their own databases resulting in multiple unconnected databases. UN (أ) لجان تكنولوجيا المعلومات - أقرَّ مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة بأن المحاولات السابقة الرامية إلى استخدام تكنولوجيا المعلومات لم تكن فعالة لأن العاملين في أفرقة التحقيقات والمحاكمات كانوا يطورون قواعد البيانات الخاصة بهم مما أدى إلى وجود عدد من قواعد البيانات غير المترابطـة.
    35. ICTY OTP commented that it was still working out solutions to its unique problems at The Hague due to the amount of information, evidence and documents in its evidence and judicial databases, which was not comparable with ICTR OTP, and for that matter with other United Nations institutions. UN 35 - علـَّــق مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة أنه لا يزال بصدد العمل على إيجاد حلول لمشاكله الفريدة في لاهاي بسبب الكميات الكبيرة من المعلومات والأدلة والوثائق في قواعد بياناتـه الإثباتية والقضائية، والذي لا يمكن مقارنته مع مكتب المدعي لمحكمة رواندا ولا مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى من هذه الناحية.
    46. To ensure that ICTY OTP and ICTR OTP continue to maintain cost-effective solutions to their document translation needs: UN 46 - لكفالة مواصلة مكتب المدعي العام في كل من محكمة يوغوسلافيا السابقة ومحكمة رواندا المحافظة على الحلول الفعالة من حيث التكلفة لاحتياجاتها في مجال ترجمة الوثائق:
    (b) ICTY OTP and ICTR OTP should review with their respective registries ways to reduce the $1 million dedicated to the provision of OTP IT support. UN (ب) ينبغي لمكتب المدعي العام في كل من محكمة يوغوسلافيا السابقة ومحكمة رواندا أن يستعرضا مع قلم المحكمة التابع لكل منهما أساليب خفض مبلغ 1 مليون دولار المخصص لتوفير الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات لمكتب المدعي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more